Япония

Мафия по-японски: эксклюзивные фотографии японской криминальной группы якудза
После нескольких месяцев переговоров фотограф Антон Кустерс получил эксклюзивный доступ в секретный круг японской мафии. Он находился в среде криминального синдиката, в котором состоят более 50 000 человек, и таким образом смог сделать снимки обычной жизни якудза.

Мафия по-японски: эксклюзивные фотографии японской криминальной группы якудза

За столом переговоров. Автор фото: Anton Kusters.

Мафия по-японски: эксклюзивные фотографии японской криминальной группы якудза

Водитель. Автор фото: Anton Kusters.

Мафия по-японски: эксклюзивные фотографии японской криминальной группы якудза

Похороны. Автор фото: Anton Kusters.

Мафия по-японски: эксклюзивные фотографии японской криминальной группы якудза

За столом. Автор фото: Anton Kusters.

Мафия по-японски: эксклюзивные фотографии японской криминальной группы якудза

Встреча. Автор фото: Anton Kusters.

Проект YAKUZA — это субъективный взгляд на жизнь одной из самых недоступных субкультур — ставшего уже традиционным криминальный круг, контролирующий Каубкичо, центр Токио. Чтобы подобраться хоть сколько-то близко к этой группировке, Антону Кустерсу (Anton Kusters) понадобилось 10 месяце переговоров с Shinseikai, и только после этого Антон со своим братом Маликом стали единственными западными людьми, которым предоставили доступ в святая святых — закрытый мир преступной организации.

Мафия по-японски: эксклюзивные фотографии японской криминальной группы якудза

В бронированном автомобиле. Автор фото: Anton Kusters.

Мафия по-японски: эксклюзивные фотографии японской криминальной группы якудза

Книга, в которую вошли фотографии якудза Антона Кустерса.

Мафия по-японски: эксклюзивные фотографии японской криминальной группы якудза

Глава. Автор фото: Anton Kusters.

Мафия по-японски: эксклюзивные фотографии японской криминальной группы якудза

Руки. Автор фото: Anton Kusters.

«Мне хотелось поделиться своими фотографиями, чтобы зрители увидели, как сложны отношения в японском обществе. Им приходится совмещать два разных мира, мира, в которых зачастую совершенно не совпадают мораль и жизненные ценности. Трудно сказать, что это черное против белого. Часто их жизнь выражает всю палитру серых оттенков.»

Мафия по-японски: эксклюзивные фотографии японской криминальной группы якудза

Новая татуировка. Автор фото: Anton Kusters.

Мафия по-японски: эксклюзивные фотографии японской криминальной группы якудза

Девушка якудза. Автор фото: Anton Kusters.

Мафия по-японски: эксклюзивные фотографии японской криминальной группы якудза

Охрана. Автор фото: Anton Kusters.

Мафия по-японски: эксклюзивные фотографии японской криминальной группы якудза

Собрание. Автор фото: Anton Kusters.

Мафия по-японски: эксклюзивные фотографии японской криминальной группы якудза

В ресторане. Автор фото: Anton Kusters.

Мафия по-японски: эксклюзивные фотографии японской криминальной группы якудза

Решение вопросов. Автор фото: Anton Kusters.

Мафия по-японски: эксклюзивные фотографии японской криминальной группы якудза

На встрече.

источник

Напугавшее Интернет японское чудовище оказалось зубаткой
Интернет-пользователей напугал снимок японского рыбака Хирасаки Хироши, которым он поделился в своем twitter-аккаунте. Как выяснилось, монстр на фото, выловленный неподалеку от берегов России, оказался обычной полосатой зубаткой, правда, необычного размера.

На снимке, растиражированном СМИ, японский рыбак с трудом удерживает в руках выловленную гигантскую рыбу, похожую на доисторического монстра. Как поясняет Nyooz Trend, чудовище, судя по размерам головы способное проглотить целиком ребенка, было выловлено у острова Хоккайдо, неподалеку от российских берегов. Пикантности рыбалке также добавила близость Фукусимы – возможные последствия радиационных мутаций не перестают беспокоить японцев.

Как оказалось, выловленная Хироши рыба не явилась из глубин ада. На снимке запечатлена «рыба-волк» (wolffish), или полосатая зубатка. Как правило, она обитает в холодных водах на глубине Тихого и Атлантического океанов, кормясь со дна мелкой рыбой. Обычно размеры полосатой зубатки не превышают 1,2 м, японскому же рыбаку удалось выловить двухметровую особь.

Источник:

Что в имени тебе моем?

Японцы верят в то, что имя человека, данное ему при рождении, определяет его судьбу и жизненный путь! Поэтому рекомендуем узнать значение Вашего имени и как оно звучит на японском:

МУЖСКИЕ

Александр — (защитник) — 守る — Мамору

Алексей – (помощник) — ―助け — Таскэ

Анатолий – (восход) — 東 — Хигаши

Андрей – (мужественный, храбрый) – 勇気 オ — Юкио

Антон – (состязающийся) – 力士 – Рикиши

Аркадий — (счастливая страна) – 幸国 — Шиавакуни

Артем – (невредимый, безупречного здоровья) — 安全 – Андзэн

Артур – (большой медведь) — 大熊 — Окума

Борис – (борющийся) — 等式 — Тошики

Вадим – (доказывающий) - 証明 — Сёмэй

Валентин – (сильный, здоровый) — 強し — Цуёши

Валерий – (бодрый, здоровый) — 元気等 — Гэнкито

Василий – (царственный) — 王部 — Обу

Виктор – (победитель) — 勝利者 — Сёриша

Виталий — (жизненный) — 生きる — Икиру

Владимир — (владыка мира) — 平和主 — Хэйвануши

Вячеслав — (прославленный) - 輝かし — Кагаякаши

Геннадий – (благородный, родовитый) — 膏血 — Кокэцу

Георгий — (землепашец) – 農夫 — Нофу

Глеб — (глыба, жердь) — ブロック — Бурокку

Григорий — (бодрствующий) — 目を覚まし — Мэосамаши

Даниил — (божий суд) — 神コート — Камикото

Демьян — (покоритель, усмиритель) — 征服 者 — Сэйфуку

Денис — (жизненные силы природы) — 自然 力 — Шидзэнрёку

Дмитрий — (земной плод) — 果実 — Кадзицу

Евгений — (благородный) — 良遺伝子 — Рёидэнши

Егор — (покровитель земледелия) — 地 主 — Дзинуши

Емельян – (льстивый, приятный в слове) — 甘言 — Кангэн

Ефим — (благословенный) — 恵まろ — Мэгумаро

Иван – (благодать Божия) — 神の恩寵 — Каминоонтё

Игорь – (воинство, мужество) — 有事路 — Юдзиро

Илья – (крепость господа) — 要塞主 — Ёсайщю

Кирилл – (владыка солнца) — 太陽の領主 — Тайёнорёщю

Константин — (постоянный) — 永続 — Эйдзоку

Лев — (лев) — 獅子オ — Шишио

Леонид — (сын льва) – 獅子急 — Шишикю

Максим — (превеликий) — 全くし — Маттакуши

Михаил — (подобный богу) — 神図 — Камидзу

Никита — (победоносный) -勝利と — Сёрито

Николай — (победа людей) -人の勝利 — Хитоносёри

Олег — (светлый) — 光ろ — Хикаро

Павел — (малый) — 小子 — Сёши

Петр — (камень) — 石 — Иши

Роман — (римлянин) — ローマン — Роман

Руслан — (твердый лев) — 獅子 ハード — Шишихадо

Станислав — (стать прославленным) — 有名なる — Юмэйнару

Степан — (венец, венок, корона) — 花輪ろ — Ханаваро

Юрий — (созидатель) — やり手 — Яритэ

Ярослав — (яркая слава) — 明る名 — Акарумэй

————————————————————

ЖЕНСКИЕ

Александра — (защитница) – 守花 – Мамока

Алиса — (из благородного сословия) — よい属美 — Ёидзокуми

Алла — (другая) – 其 の他 — Сонота

Анастасия — (воскрешенная) — 復活美 — Фуккацуми

Анна — (милость, благодать) — 慈悲子 — Дзихико

Антонина — (пространственная) – 空里子 — Сорарико

Анфиса — (цветущая) — 開花 – Кайка, 桜 — Сакура

Валентина — (сильная) — 強い — Цуёи

Варвара — (жестокая) — 残酷美 — Дзанкокуми

Василиса — (царственная) — 女帝子 — Дзётэйко

Вера — (вера) — 信仰里 — Шинкори

Виктория — (победительница) — 勝里 — Сёри

Галина — (ясность) — 透明 — Томэй

Дарья — (огонь великий) – 大火子 — Охико

Евгения — (благородная) – 良い遺伝子 — Ёйидэнко

Екатерина — (чистота, незапятнанность) — 公平里 — Кохэйри

Елена — (солнечная) — 太陽他 — Тайёта

Елизавета — (почитающая бога) — 敬けんな — Кэйкэнна

Зинаида — (рожденная богом) — 神が生ま — Камигаума

Зоя — (жизнь) — 生 – Сэй, 命 — Иноти

Инна — (бурный поток) – 速川 — Хаякава

Ирина — (мир или гнев) — 世界 – Сэкай, 怒り — Икари

Карина — (дорогая) – 可愛美 — Каваими

Кира — (госпожа) — 夫 人花 — Фудзинка

Клавдия — (хромая) — ラメ代 — Рамэё

Ксения — (странница, чужая) — 放浪美 — Хороми

Лариса — (чайка) – 鴎 — Камомэ

Лидия — (печальная песнь) — 嘆き — Нагэки

Любовь — (любовь) -愛 – Ай, 愛弓 — Айюми

Людмила — (людям милая) — 楽美 — Таноми

Маргарита — (жемчужина) — 真珠花 – Шиндзюка, 玉江 — Тамаэ

Марина — (морская) — マリタイ美 — Маритаими

Мария — (горькая, упрямая) — 苦い — Нигаи

Надежда — (надежда) — 望美 — Нодзоми

Наталья — (рожденная, родная) — 生ま里 — Умари

Нина — (царица) — ク イーン美 — Куинми

Оксана — (негостеприимная) — 愛想なく — Айсонаку

Олеся — (лесная) — 林 業子 — Рингёко

Ольга — (светлая) – 光り — Хикари

Полина — (истребляющая, уничтожающая) — 破壊な — Хакайна

Раиса — (райская, легкая, покорная) – 天使美 — Тэншими

Светлана — (светлая) – 光る — Хикару

Серафима — (пламенная змея) — 炎龍美 — Хоноорюми

Снежана — (снежная) – 雪、雪子 — Юки, Юкико

София — (мудрая) — 賢美 — Касикоми

Тамара — (пальма) — ヤ シ美 — Яшими

Татьяна — (повелительница) — 上司子 — Дзёшико

Ульяна — (праведная) — 正し美 — Тадашими

Юлия — (волнистая, пушистая) — 波状花 – Хадзёка, 波- Нами

Яна — (милость божья) — 慈悲里 — Дзихири

источник

Россия глазами японца - XVIII век
31 факт о жизни и быте русских людей 18 века.
Десять лет японский капитан Дайкокуя Кодаю жил в России и записывал все, что видел и слышал: от внешнего вида людей до правил кастрации животных.

На основе этих записей японский ученый Хосю Кацурагава написал книгу «Краткие сведения о северных краях» («Хокуса Бунряку»), в которой очень подробно и скрупулезно описал жизнь русских людей и облик страны в целом.

В русском алфавите 31 буква, все буквы имеют звук, но не имеют смысла. Соединенные вместе, несколько букв образуют одно слово, и только тут появляется смысл.

В России производство пяти зерновых растений очень незначительное, поэтому все жалованье выплачивается деньгами.

Церкви гораздо выше домов простых людей и строятся так, что постепенно сужаются кверху. Крыши круглые, вроде перевернутого горшка, а в центре ставят крест, покрытый латунью. Главное здание храма и колокольня одинаковы. Вокруг крыши сделано много круглых дыр для голубей.

Глаза у русских голубые, носы очень крупные, волосы каштановые. Волосы русские отращивают со дня рождения, поэтому они очень тонкие и мягкие. Бороду бреют, как знатные, так и простые люди, только среди крестьян можно встретить людей с бородами.

У жителей Сибири волосы и глаза черные. Мужчины одеваются в общем наподобие голландцев.
Женщины все одеваются по немецкому образцу. Красивыми у них считаются женщины с румяными лицами.

По всей стране летом ложатся спать от 8 до 10 часов вечера, а встают от 3 часов 30 минут до 5 часов 30 минут утра.

Зимой ложатся спать от 9 до 11 часов вечера, а встают от 12 часов до 2 часов 40 минут дня. Это объясняется тем, что день в это время очень короткий, а ночь — очень длинная.

В Москве и Петербурге, да и не только там, а по всей стране, старым русским языком не пользуются, а часто перемешивают его с французским и немецким языками. Этикет полностью основывается на французских правилах.

Поскольку страна расположена близко к северу, там везде очень холодно. Обычно снег выпадает с конца сентября и лежит до апреля-мая.

Особенно холодно в Якутске и Петербурге, потому что они расположены ближе к северу. Нередко там бывает такой мороз, что отпадают уши и носы, а иногда даже остаются без рук и ног.

Летом особенной жары не бывает, даже в суконной одежде без подкладки обычно не бывает жарко. В такой холодной стране, конечно, не растут пять злаков. Сеют только гречиху, табак, огурцы, арбузы, фасоль, редьку, морковь, репу и салат. Рис привозят из Турции, поэтому рис там очень дорогой.

Чиновники прикрепляют к шляпе цветок, сплетенный из шелка: военные — белый цветок, штатские — черный.

И мужчины, и женщины, после того, как сделают прическу, посыпают ее пудрой, и волосы становятся как седые. Люди низших сословий пользуются для этого порошком из картофеля.

И мужчины, и женщины ездят на лошадях, но женщины, садясь в седло, одну ногу сгибают и кладут поверх седла, а другую свешивают. Однако женщины низшего сословия ездят так же, как мужчины, садясь верхом.

Младенцы лежат в подвешенных ящиках, где постлан суконный тюфяк, набитый птичьим пухом. Когда ребенок плачет, ящик качают.

У всех — и у благородных, и у простых — один муж имеет одну жену, наложниц не заводят.
Иностранцам разрешается жениться на русских, но для этого они должны принять русскую веру и переменить имя и фамилию. В противном же случае брак не разрешается.

Когда рождается ребенок, все родственники приходят справляться о его здоровье и приносят деньги. Из родственников и знакомых выбирают человека побогаче, и он в качестве нареченного отца дает новорожденному имя.

Медицина не делится на терапию и хирургию: лечением глазных, зубных, женских и детских болезней занимается один человек. Кроме того, есть фармацевты, которые называются аптекарями и заведуют аптеками.

В столице в семьях чиновников и богачей обязательно держат негров, иногда по три-четыре человека, а иногда по семь-восемь. Бывает и так, что заводят негров мужчин и женщин, чтобы от них были дети. Их лица черные, как черный лак, носы широкие, губы вывернутые и очень красные, белые только подошвы ног.

Верстах в пяти от Петербурга есть большой остров, куда все время непрерывным потоком стекаются иностранные торговые корабли. Этим и объясняется, что, хотя в России почти ничего не производится, все полностью удовлетворяется продукцией других стран.

Русские слова «водка», «вино», «пиво» автор в своем словаре переводит описательным способом: водка у него — «хорошее сакэ», вино — «плохое сакэ», пиво — «мутное сакэ».

Порядок кушаний в обычные дни такой: сначала едят ветчину с хлебом, затем куриный суп, после него говядину, потом бульон из рыбы, после которого — залитые молоком круглые колобки из теста.

Вслед за этим подают жареного гуся, и в заключение едят жиденькую кашу. Наконец, подают сладости, затем моют руки, полощут рот, пьют кофе, курят и встают из-за стола. После обеда и благородные, и простые люди ложатся на час поспать.

В кушанья добавляется много сахара и сливочного масла. В рыбу и птицу перед приготовлением набивается виноград, белые сливы, апельсины, засыпанные сахаром, а также рис или крупа.

У простого народа обед состоит из одного блюда — из мяса или рыбы с хлебом. Редьку едят сырой, присыпав солью. Посуда состоит из оловянных или деревянных мисок, а ложки делаются из меди или дерева. Говядина — это повседневная пища как в верхах, так и в низах.

Женские роли в театрах исполняются настоящими женщинами, вследствие чего иногда в театре бывают случаи распутства.

Три публичных дома имеются в Петербурге и три — на Васильевском острове. Кроме того, есть еще тайные логова отдельных проституток в различных местах. Правила там очень строгие, и если обнаружат такую нелегальную проститутку, то наказывают не только ее, но и ее гостя.

В России вообще не празднуются ни Новый год, ни пять сезонных праздников, а день рождения императрицы считается радостным праздником, который празднуют по всей стране как благородные, так и простые люди. Точно так же празднуются и дни рождения наследника престола и внуков императрицы.

В России многих домашних животных кастрируют. Благодаря этому они хорошо жиреют и цвет их шерсти становится красивей.

Петербург — это новая столица России, построена она в высшей степени красиво. Дома все кирпичные, высотой в четыре-пять этажей. Жилища простых жителей от домов правительственных чиновников особенно не отличаются.

Русские высоки ростом, крупные, с правильной осанкой, отличаются уважительным и миролюбивым характером, но вместе с тем — отважны, решительны и ни перед чем не останавливаются. Они не любят праздности и безделья.

источник

Настоящее волшебство азиатской культуры: захватывающие рисунки, которые можно рассматривать часами
Яркие и эмоциональные рисунки от RLoN Wang в традициях восточноазиатской живописи
Картины художника из Китая RLoN Wang — это удивительный мир, сказочная страна, созданная полетом фантазии мастера.

Животные, рыбы и птицы, цветы и деревья, луна и солнце, горы и моря… Единое движение жизни ощутимо в каждом организме, созданном по воле природы. Выполненные в традициях азиатской живописи, работы привлекают экзотичностью и красочностью.

Настоящее волшебство азиатской культуры: захватывающие рисунки, которые можно рассматривать часами

Яркие и эмоциональные рисунки от RLoN Wang в традициях восточноазиатской живописи

Настоящее волшебство азиатской культуры: захватывающие рисунки, которые можно рассматривать часами

RLoN Wang
Ранее RLoN Wang писал минималистичные портреты животных с пронзительными взглядами, нынче создает настоящую фантасмагорию, сказку-феерию, в которой мистическое и настоящее сосуществуют. На формирование творческой манеры художника оказал влияние восточноазиатский фольклор, традиции живописи укиё-э. Название этого направления в японском изобразительном искусстве дословно переводится как «плывущий мир», основано оно на стремлении художников запечатлеть всю мимолетную красоту окружающей действительности.

Настоящее волшебство азиатской культуры: захватывающие рисунки, которые можно рассматривать часами

Настоящее волшебство азиатской культуры: захватывающие рисунки, которые можно рассматривать часами

Яркие и эмоциональные рисунки от RLoN Wang в традициях восточноазиатской живописи
На картинах RLoN Wang можно увидеть традиционные для восточной культуры образы-символы. Гигантские киты и карпы, барашки волн и раскаленное красное солнце, свирепые китайские львы-собаки… Рассматривать эти работы можно бесконечно долго, отыскивая все новые и новые детали. Сочная цветовая палитра и обилие контрастных тонов делает их еще более привлекательными для зрителей.

Настоящее волшебство азиатской культуры: захватывающие рисунки, которые можно рассматривать часами

От черно-белого наброска…

Настоящее волшебство азиатской культуры: захватывающие рисунки, которые можно рассматривать часами

… до красочного рисунка

источник

А не пойти ли Вам в…, или Наглядное пособие для детей, откуда берутся в теле неприятные звуки и выделения
Выставка под названием Karada no Fushigi Daibouken.
Всем известно, что у разных народов свое чувство юмора. О чем умалчивают одни народы, над тем от души смеются другие. Так посреди одной из японских галерей можно увидеть огромную кучу… какашек. Организаторы утверждают, что цель этой выставки: рассказать детям, откуда из человеческого тела берутся неприличные звуки и не только. И если взрослые тихо хихикают в стороне, то малыши с удовольствием лазают по огромным экспонатам.

А не пойти ли Вам в…, или Наглядное пособие для детей, откуда берутся в теле неприятные звуки и выделения

В Японии проходит выставка, посвященная человеческим испражнениям.
На территории комплекса Saitama Super Arena в японском городе Saitama City открылась выставка под названием Karada no Fushigi Daibouken. В переводе она звучит как «Тайны путешествия по телу». Представленные экспонаты, честно говоря, неожиданные: огромный надувной задний проход, ноздри, прямая кишка и огромная куча какашек.

А не пойти ли Вам в…, или Наглядное пособие для детей, откуда берутся в теле неприятные звуки и выделения

Большую кучу какашек назвали инсталляцией.

А не пойти ли Вам в…, или Наглядное пособие для детей, откуда берутся в теле неприятные звуки и выделения

Дети наглядно узнают, откуда берутся сопли.
Это мероприятие носит просветительский характер. Детям в игровой форме объясняют, откуда у человека берется отрыжка, сопли и другие неприятные звуки и выделения.
Стоит отметить, что выставка пользуется огромной популярностью не только у японцев, но и у туристов. Воочию на какашки можно будет посмотреть до 22 августа.

А не пойти ли Вам в…, или Наглядное пособие для детей, откуда берутся в теле неприятные звуки и выделения

Выставка в Японии под названием Karada no Fushigi Daibouken.

источник

Курилы в цифрах и фактах

Вопрос принадлежности Курил — одна из главных проблем российско-японских отношений.
Острова Итуруп, Кунашир, Шикотан и архипелаг Хабомаи вошли в состав СССР по результатам Второй мировой войны, а после распада союза стали частью РФ. Российский суверенитет над ними имеет международно-правовое признание и с юридической точки зрения сомнению не подлежит. Однако Токио тем не менее продолжает утверждать, что Курилы являются «оккупированными японскими территориями».

Курилы в цифрах и фактах

источник

Секс, стыд и самооценка девушки, секс, факты, японцы

Японская культура известна своим лояльным отношением к сексуальным удовольствиям и демонстрации обнаженного тела, но в то же время предъявляет высокие требования к поведению человека и его статусу. Антрополог Рут Бенедикт еще в середине XX века заметила, что главным регулирующим фактором у японцев, в отличие от европейцев, выступает стыд. Ошибки, неловкость, проявление слабости вызывают у японцев более сильную реакцию, чем у европейцев. Результатом жестких требований к себе часто становится заниженная самооценка, неуверенность, самоедство. Страх ошибки заставляет задуматься: «А стоит ли мне вообще что-то предпринимать?»

Во многом распространение ярамисо связано с внутренними проблемами Японии. «Экономика страны в последние двенадцать лет пребывает в стагнации, – говорит Йоко Итамото, маркетинговый аналитик. – Число пенсионеров растет, и это создает большую нагрузку на работающих. Найти хорошую работу и иметь возможность содержать семью становится все труднее. Доход и статус тесно связаны с самооценкой. Только если ты успешен и обеспечен, ты имеешь право относиться к себе с уважением».

Активное проникновение в Японию стандартов массовой культуры привело к еще более сильному перекосу в самооценке японцев: сегодня около 38% из них признаются, что недовольны своей внешностью2. «Неимоверно высокие требования к себе, воображаемые стандарты, которым крайне сложно соответствовать, страх, что другие узнают о нашей несостоятельности, – все эти проблемы создали ситуацию, при которой многие японцы просто не решаются рисковать, – объясняет Синздо Сакатсуме, – И все это в конечном счете сказывается на либидо. Сексуальная апатия – это прямое следствие потерянности, фрустрации».

 

10 причудливых существ из японского фольклора, вызывающих неоднозначные чувства
Самурай и глаз Shirime.
В японской культуре для западного человека много странного и непонятного. А японский фольклор в вовсе кажется довольно безумным, особенно, когда речь заходит о сверхъестественных существах. В нашем обзоре 10 самых странных сказочных существ, с которыми японские дети знакомятся с самого детства. Возможно, это многое объясняет в японском менталитете.

1. Kappa
10 причудливых существ из японского фольклора, вызывающих неоднозначные чувства

Kappa.

На первый взгляд, в каппе нет ничего особо «диковинного». Это существо, немного похожее на гоблина, часто упоминается как «водяная обезьяна». У каппы есть вмятина в голове, которая весной заполняется водой. Если вода прольется из этой выемки, то каппа потеряет свои магические способности. Каппы обычно пьют кровь, но могут быть как хорошими, так и плохими. Эти существа любят огурцы, поэтому семья, которая хочет или избежать гнева каппы или заручиться ее поддержкой, пишет свои имена на огурце и бросает его в пруд, в котором обитает каппа. Эти существа также очень вежливы и всегда сдерживают свои обещания. Как ни странно, в японских сказках встречается более десятка различных разновидностей (причем детально описанных) этих существ.

2. Heikegani
10 причудливых существ из японского фольклора, вызывающих неоднозначные чувства

Heikegani.

Крабы Heikegani, обитающие в Японии, был включены в этот список по простой причине: они на самом деле существуют. Изначально японский миф гласил, что эти крабы имеют лица самураев Хайке, которые погибли в сражении при Дан-но-ура, и в самом деле, тела этих крабов очень напоминают человеческие лица. Карл Саган предположил, что в прошлом японцы не ели крабов Heikegani именно по этой причине, поэтому этот вид крабов так расплодился в Японии.

3. Kasa-obake
10 причудливых существ из японского фольклора, вызывающих неоднозначные чувства

Kasa-obake.

Kasa-obake — разновидность цукумогами (зонтиков). Эти объекты спонтанно оживали, просуществовав 100 лет. Идея неодушевленных предметов, в которые вселялся дух, существует уже в течение длительного времени. Видимо, в Японии именно зонтики оживали так часто, что им решили дать собственное имя. Kasa-obake — это название ожившего пляжного зонтика.

4. Nuppeppo
10 причудливых существ из японского фольклора, вызывающих неоднозначные чувства

Nuppeppo.

О Nuppeppo известно очень мало. Это ожившие куски человеческой плоти, которые ходят на своих руках и наиболее часто встречаются на кладбищах или в заброшенных храмах в полночь. Откуда берутся эти персонажи ужастиков, выглядящие как комок гнилого мяса с чертами лица, неизвестно.

5. Makura-Gaeshi
10 причудливых существ из японского фольклора, вызывающих неоднозначные чувства

Makura-Gaeshi.

Очередной странный персонаж японского фольклора необычен своим родом занятий. Макура-гаеши — дух, который перемещает подушки, пока люди спят. Некоторые источники также утверждают, что эти духи сыпят песок в глаза спящих людей и крадут их души, но на самом деле, духи известны именно перемещением подушек. Так что тому, кто проснулся с утра и обнаружил подушку в ногах, стоит знать — это пошалил макура-гаеши.

6. Mokumokuren
10 причудливых существ из японского фольклора, вызывающих неоднозначные чувства

Mokumokuren.

Mokumokuren — еще один пример причудливого существа, которое существует с конкретной целью. В древней Японии раздвижные стены из бумаги были довольно распространенным явлением. Бумага, однако, зачастую рвалась и в ней появлялись дыры. Mokumokuren — это дух, который обитает в дырявых раздвижных стенах из бумаги. Если владелец дома небрежный, то в стенках будет образовываться все больше отверстий, через которые вскоре можно будет заметить глаза выглядывающего mokumokuren. Единственный способ избавиться от этого существа — отремонтировать стены.

7. Konak jiji
10 причудливых существ из японского фольклора, вызывающих неоднозначные чувства

Konak jiji.

Конак Дзидзи — вредоносное маленькое существо, которое принимает форму младенца и скрывается в отдаленных горных районах, поджидая ничего не подозревающих путешественников. Когда жертва оказывается в поле зрения, Конак Дзидзи начинает плакать. Большинство добросердечных туристов берут плачущего ребенка на руки, чтобы успокоить его. После того, как его подберут, это существо становится невыносимо тяжелым. Некоторые источники утверждают, что его вес может увеличиться до 350 килограммов, чего достаточно, чтобы нанести серьезный ущерб человеку, держащему существо на руках. Бросить же его нельзя — как только человек поднимает Конак Дзидзи, его парализует. Тех, кому удастся выдержать сокрушительный вес, Конак Дзидзи одаривает магическими подарками.

8. Akaname
10 причудливых существ из японского фольклора, вызывающих неоднозначные чувства

Akaname.

Akaname — один из самых причудливых монстров в японском фольклоре. Дословно название этого существа можно перевести, как «вылизывающий грязь». Akaname — это отвратительный тип японского духа, который в буквальном смысле вылизывает грязные ванные комнаты своим языком с помощью ядовитой слюны. Считается, что подобного монстра придумали, чтобы мотивировать детей поддерживать чистоту в ванной.

9. Ittan momen
10 причудливых существ из японского фольклора, вызывающих неоднозначные чувства

Ittan momen.

Ittan momen выглядит довольно безобидно; В конце концов, это всего лишь полоска белой ткани около 10 метров длиной. Это существо имеет привычку летать по ночам, и само не проявляет агрессии до тех пор, пока на него не нападут или не напугают. После этогоIttan momenможет обернуться вокруг головы человека и задушить его или раздавить ему череп.

10. Shirime
10 причудливых существ из японского фольклора, вызывающих неоднозначные чувства

Shirime.

Shirime — человекообразное существо с глазным яблоком на месте ануса. Информации о существе крайне мало, известно только, что подобная идея чем-то очень приглянулась японскому поэту и художнику Иоза Бузон, который изобразил его на нескольких своих картинах сверхъестественных существ. История о Shirime еще более необычна: одинокого самурая, который шел по дороге в ночное время, кто-то окликнул. Он повернулся и увидел как таинственный человек раздевается и указывает на свой зад, где мигал большой, сверкающий глаз. Самурай пришел в такой ужас, что бежал, а Shirime больше никогда не видели.
Источник:

Почему Япония претендует на Курилы
Японские власти потребуют от России выполнения принятых в 2001 году обязательств по спорным островам Курильской гряды.

Проблема Курил снова становится актуальной.

К истокам проблемы

Почему Япония претендует на Курилы

Одним из первых документов регламентирующих русско-японские отношения стал Симодский трактат, подписанный 26 января 1855 года. Согласно второй статье трактата граница устанавливалась между островами Уруп и Итуруп — то есть владением Японии признавались все четыре ныне острова, на которые Япония претендует в наши дни.

С 1981 года день заключения Симодского трактата в Японии отмечается как «День Северных территорий». Другое дело, что опираясь на Симодский трактат как один из основополагающих документов, в Японии забывают об одном немаловажном моменте. В 1904 году Япония, напав на русскую эскадру в Порт-Артуре и развязав Русско-японскую войну, сама нарушила условия трактата, предусматривавшего дружбу и добрососедские отношения между государствами.

Симодский трактат не определял принадлежность Сахалина, где находились как русские, так и японские поселения, и к середине 70-х годов назрело решение и этого вопроса. Был подписан Санкт-Петербургский договор, который неоднозначно оценили обе стороны. По условиям договора к Японии теперь полностью отходили все Курильские острова, а Россия получала полный контроль над Сахалином.

Затем по итогам Русско-японской войны, согласно Портсмутскому договору, к Японии отошла южная часть Сахалина до 50 параллели.

В 1925 году в Пекине была подписана советско-японская конвенция в целом подтверждавшая условия Портсмутского договора. Как известно, конец 30-х — начало 40-х годов были крайне напряженными в советско-японских отношениях и были связаны с серией различных по своим масштабам военных конфликтов.

Ситуация стала меняться к 1945 году, когда страны Оси стали терпеть тяжелые поражения и перспектива проигрыша Второй мировой войны становилась все более очевидной. На этом фоне возник вопрос о послевоенном устройстве мира. Так, согласно условиям Ялтинской конференции, СССР обязывался вступить в войну против Японии, а к Советскому Союзу отходили Южный Сахалин и Курильские острова.

Правда, тогда же японское руководство готово было в обмен на нейтралитет СССР и поставки советской нефти добровольно уступить эти территории. СССР на подобный весьма скользкий шаг не пошел. Поражение Японии к тому моменту было делом может не быстрого, но все же времени. И главное, устраняясь от решительных действий, Советский Союз фактически бы отдавал ситуацию на Дальнем Востоке в руки США и их союзников.

Кстати, это относится и к событиям Советско-японской войны и непосредственно Курильской десантной операции, которая изначально не готовилась. Когда же стало известно о подготовке высадки американских войск на Курилы, в срочном порядке за сутки была подготовлена Курильская десантная операция. Ожесточенные бои в августе 1945 года закончились капитуляцией японских гарнизонов на Курилах.

К счастью, японское командование не знало реальной численности советских десантников и, не используя полностью свой подавляющий численный перевес, капитулировало. Одновременно была проведена и Южно-Сахалинская наступательная операция. Так, ценой немалых потерь, Южный Сахалин и Курильские острова вошли в состав СССР.

Сан-Франциско

Почему Япония претендует на Курилы

Мирный договор между державами-победительницами и Японией был подписан в Сан-Франциско 8 сентября 1951 года. Япония согласно данному документу отказалась от всяких прав на Курильские острова. Однако советская делегация этот договор не подписала. Ряд исследователей считает это серьезной ошибкой советской дипломатии, однако для этого были весьма веские основания.

Во-первых, в документе не указывалось что такое Курильские острова с их перечислением — американская сторона заявила что это может установить только специальный международный суд. Да и глава японской делегации с подачи американцев заявил, что Кунашир, Итуруп, Шикотан и Хабомаи не входят в Курильские острова.

Во-вторых, интересно, что Япония от прав на острова отказывалась, но из документа не следовало, к кому данные острова переходили….по сути договор не подтверждал право СССР на Курилы, а переводил проблему в неопределенное русло.

«Любимый японский документ»

Почему Япония претендует на Курилы

19 октября 1956 года была подписана советско-японская декларация, призванная подготовить базу для подготовки мирного договора. На этой волне советская сторона, «идя на встречу пожеланиям Японии и учитывая интересы японского государства, соглашается на передачу Японии островов Хабомаи и Сикотан (Шикотан) с тем, однако, что фактическая передача этих островов Японии будет произведена после подписания мирного договора».

Как многие правовые документы, декларация, которую в наши дни так любят вспоминать японские политики, имеет еще ряд тонкостей.

Во-первых, если СССР готов передать, значит подобный документ признает саму принадлежность островов Советскому Союзу.

Во-вторых, передача должна состояться после подписания мирного договора. И в третьих, речь шла только о двух южных островах Хабомаи и Шикотан.

Для 1956 года подобную декларацию обе стороны оценили как позитивный прорыв в советско-японских отношениях, что в немалой степени встревожило США. Под давление Вашингтона был сменен кабинет министров Японии, а курс взят на подписание американо-японского военного договора, который был окончательно оформлен в 1960 году.

Тогда впервые с японской стороны, не без помощи США, были озвучены требования на передачу уже не двух, а всех четырех островов. Соединенные Штаты же указывали, что Ялтинские соглашения носят декларативный, но вовсе не обязательный к реализации характер.

Поскольку договор включал пункты о размещении американских баз в Японии, в памятной записке правительства СССР правительству Японии от 27 января 1960 года отмечалось: «Новый военный договор, подписанный правительством Японии направлен против Советского Союза, как и против Китайской Народной Республики, не может содействовать тому, чтобы передачей указанных Японии островов была расширена территория, используемая иностранными войсками. Ввиду этого, Советское правительство считает необходимым заявить, что только при условии вывода всех иностранных войск с территории Японии и подписанием мирного договора между СССР и Японией острова Хабомаи и Сикотан будут переданы Японии, как это предусмотрено Совместной декларацией».

Но, как известно, американские войска до сих пор стоят на японских островах, а японское правительство, постоянно ссылаясь на декларацию, требует до подписания мира передачу не двух, а четырех островов.

Почему Япония претендует на Курилы

От «перестройки» к нашим дням
Почему Япония претендует на Курилы

В условиях ослабления СССР, во второй половине 1980-х годов, вопрос о передаче Курильских островов снова был поднят Японией. К сожалению, ряд шагов советской и молодой российской дипломатии, не соответствовал интересам государства. Одним из ключевых моментов стало признание самой проблемы островов и ведение в выгодном для противоположной стороны ключе.

По сути, тема Курильских острова могли стать разменной монетой в политике как Горбачева, так и Ельцина, рассчитывавших на приличную материальную компенсацию в обмен на острова. И если первый вел форсированный процесс, то Ельцин допускал передачу островов в отдаленном будущем (15-20 лет). Однако невозможно было не считаться с теми колоссальными издержками, которые неизбежно проявились бы внутри страны в случае территориальных уступок.

Такая политика маятника продолжалась практически всю «ельцинскую эпоху», российская дипломатия уходила от прямого решения проблемы, что в условиях кризиса негативного сказалось во всех отношениях. На современном этапе серьезных подвижек в вопросе Курильских островов не происходит в силу крайне неуступчивой позиции Японии, ставящей в качестве предварительного условия передачу всех четырех островов, а затем уже обсуждение подписания мирного договора. Какие дальше условия может выдвинуть японский МИД можно только гадать. Во всяком случае, ближайшее решение данного вопроса маловероятно.

источник