песня
«Мурка» — самая народная из всех песен в жанре шансон — имела вполне конкретного автора. Ее создал одесский сатирик и поэт-песенник Яков Петрович Ядов. Он же написал и другие популярные «народные» песни: «Бублички», «Цыпленок жареный» и пр.
Героиня «Мурки»
Сюжет песни «Мурка» воспринимается слушателями как условная, как бы собирательная история из жизни уголовников. При этом Мурка, или, как уточняется в самой песне, Маруся Климова, существовала на самом деле. Ядов написал эту песню о реалиях 20-х годов, когда страна переживала эпоху НЭПа и во всех городах буквально расплодился уголовный элемент.
Мария Прокофьевна Климова была реально существовавшей женщиной. Она родилась в 1897 году в городе Великий Устюг. Сохранилась копия документа, в котором точно указаны эти данные. Самое интересное то, что в этом же документе значится и род занятий Климовой. Многие знакомые с песней «Мурка» слушатели могут ошибочно решить, что эта дама была возлюбленной какого-то рецидивиста и поэтому вращалась в криминальной среде.
Прототип известной воровки
Историческая правда свидетельствует, что Маруся Климова была на самом деле капитаном НКВД (изначально ЧК). Легендарная Мурка являлась тайным агентом, эдаким «засланным казачком» в уголовном мире. Женщина работала в особом секретном подразделении, которое боролось с организованной преступностью в новом, в молодом Советском государстве.
Ядов написал песню «Мурка» о секретной операции ЧК, в которой и была задействована капитан Климова. По понятным причинам автор хита не мог прямо писать об этом, поэтому слегка романтизировал законы, принятые в преступной среде. В результате получалось, что песня не о самой операции, а легкомысленной подружке уголовника, которая «сдала» банду МУРу.
В песне содержится много намеков и отсылок к тому времени. Например, упоминается, что за крупной бандой в Одессе «следила ГубЧК». Документы, сохранившиеся в архивах НКДВ, свидетельствуют о том, что одесские порты в 20-е годы XX века представляли большой соблазн для уголовного элемента, за которым реально велась слежка.
В финале вор встречает свою дорогую Мурку в элитном ресторане в «кожаной тужурке». Именно так одевались по тем временам сотрудники МУРа и ЧК. Сама Мария Климова представлялась в банде Маргаритой Дмитриевской. Она «доверительно» говорила членам банды, что это ее настоящее имя.
Дальнейшая судьба
После того, как преступная группировка была взята, женщина еще какое-то время служила в ЧК. Потом ее следы затерялись. Вся документация об одесской спецоперации и участвовавшей в ней Мурке, были засекречены. О настоящей Дмитриевской, фамилию которой присвоила себе Климова, ходили разные слухи.
Говорили, что она была в группировке Махно и эмигрировала куда-то в Румынию. По другой версии, девушка жила какое-то время в Одессе, потом была изнасилована и, не выдержав позора, покончила с собой. Многие одесситы считали, что Климова и Дмитриевская – двойники.
источник
«Мурка» — самая народная из всех песен в жанре шансон — имела вполне конкретного автора. Ее создал одесский сатирик и поэт-песенник Яков Петрович Ядов. Он же написал и другие популярные «народные» песни: «Бублички», «Цыпленок жареный» и пр.
Героиня «Мурки»
Сюжет песни «Мурка» воспринимается слушателями как условная, как бы собирательная история из жизни уголовников. При этом Мурка, или, как уточняется в самой песне, Маруся Климова, существовала на самом деле. Ядов написал эту песню о реалиях 20-х годов, когда страна переживала эпоху НЭПа и во всех городах буквально расплодился уголовный элемент.
Мария Прокофьевна Климова была реально существовавшей женщиной. Она родилась в 1897 году в городе Великий Устюг. Сохранилась копия документа, в котором точно указаны эти данные. Самое интересное то, что в этом же документе значится и род занятий Климовой. Многие знакомые с песней «Мурка» слушатели могут ошибочно решить, что эта дама была возлюбленной какого-то рецидивиста и поэтому вращалась в криминальной среде.
Прототип известной воровки
Историческая правда свидетельствует, что Маруся Климова была на самом деле капитаном НКВД (изначально ЧК). Легендарная Мурка являлась тайным агентом, эдаким «засланным казачком» в уголовном мире. Женщина работала в особом секретном подразделении, которое боролось с организованной преступностью в новом, в молодом Советском государстве.
Ядов написал песню «Мурка» о секретной операции ЧК, в которой и была задействована капитан Климова. По понятным причинам автор хита не мог прямо писать об этом, поэтому слегка романтизировал законы, принятые в преступной среде. В результате получалось, что песня не о самой операции, а легкомысленной подружке уголовника, которая «сдала» банду МУРу.
В песне содержится много намеков и отсылок к тому времени. Например, упоминается, что за крупной бандой в Одессе «следила ГубЧК». Документы, сохранившиеся в архивах НКДВ, свидетельствуют о том, что одесские порты в 20-е годы XX века представляли большой соблазн для уголовного элемента, за которым реально велась слежка.
В финале вор встречает свою дорогую Мурку в элитном ресторане в «кожаной тужурке». Именно так одевались по тем временам сотрудники МУРа и ЧК. Сама Мария Климова представлялась в банде Маргаритой Дмитриевской. Она «доверительно» говорила членам банды, что это ее настоящее имя.
Дальнейшая судьба
После того, как преступная группировка была взята, женщина еще какое-то время служила в ЧК. Потом ее следы затерялись. Вся документация об одесской спецоперации и участвовавшей в ней Мурке, были засекречены. О настоящей Дмитриевской, фамилию которой присвоила себе Климова, ходили разные слухи.
Говорили, что она была в группировке Махно и эмигрировала куда-то в Румынию. По другой версии, девушка жила какое-то время в Одессе, потом была изнасилована и, не выдержав позора, покончила с собой. Многие одесситы считали, что Климова и Дмитриевская – двойники.
Холодная война была не тихой. Мы решили вспомнить главные западные хиты «холодной войны», которые играли роль своеобразного саундтрека противостояния двух супердержав.
The Beatles — Back in USSR
Песня группы The Beatles из их «Белого альбома». Написана Полом Маккартни, однако официально это песня авторского дуэта Леннон/Маккартни. Написана в 1968 году как пародия на песню Чака Берри Back in the USA. В целом текст песни очень позитивен в отношении к Совесткому Союзу. Так, в припеве есть такие слова:
Я снова в СССР.
Такой везунчик ты, о, друг мой.
Снова в СССР.
Мне с украинками не устоять.
Запад в хвосте, о, да.
Хочу с москвичками петь, кричать.
Грузинки в мыслях на-на-на-на-на-на-на-на-навсегда.
При прослушивании песни создается впечатление, что “битлы” ничего не знают о “Железном знавесе”, о КГБ, о коварных коммунистах, о ядерной угрозе. Хотя, учитывая тот факт, что Пол Маккартни сочинял пародию на песню Back in the USA, слово USSR было просто самое подходящая для достижения нужного созвучия.
Стинг — Russians
В этой песни Стинг решил выступить третьей стороной в отношениях СССР и США. На дворе стоял 1985 год, перестройку еще не объявили, а ядерная угроза весела домокловым мечем над миром. Британский музыкант решил вмешаться. Стинг начинает песню с того, что признается в своем несогласии с заявлением Хрущева: «Мы вас похороним!». Певец старается объяснить, что пострадают все. Достается и американскому президенту: “Рейган говорит: «Мы вас защитим!». Я не разделяю его точку зрения». Нет, конечно, Стинг не отказывается легкомысленно от защиты: он просто сомневается в ее средствах.
Песню можно назвать вариацией русского народного заговора: Стинг как заклинание повторяет: I hope the Russians love their children too («Я надеюсь, что русские тоже любят своих детей»). Надо сказать, что мантра последователя буддизма Стинга сработала очень быстра: песня была выпущена 1 ноября 1985 году, а через несколько дней в Женеве встретились главы СССР и США и официально заявили, что «ядерная война не должна быть развязана и в ней не может быть победителей».
Scorpions — Wind of change
Композиция западногерманской группы вышла в 1990 году и сразу же стала хитом в Европе и США. Музыканты вдохновлялись перестройкой Горбачева, падением «Железного занавеса» и разрушением Берлинской стены. Кстати, сингл стал самым распространенным саундреком для документальных хроник о разрушении последней. Песня настолько понравилась Михаилу Горбачеву, что он принял немецкую группу в Кремле. Михаил Сергеевич сохранил свое пристрастие и спустя много лет: Scorpions пели «Ветер перемен» на его 80-летие в Лондоне.
В песне есть такие слова: «…пусть ваша балалайка пропоёт то, что хочет сказать моя гитара». Хочется предложить, а давайте – наоборот..
Крис де Бурк — Moonlite and vodka
Лирический герой этой песни, которым является американский разведчик, пьет в московском баре водку и жалуется на жизнь. Все здесь в СССР раздражает: “пиво дрянное, а еда и того хуже, И этот проклятый холод, чтоб его..” Но это еще куда ни шло – хуже всего, что герой никак не может понять местных женщин. Так, девушку, которая ему строит глазки в баре, он подозревает в работе на КГБ. Единственное, что греет душу, застрявшего в Москве шпиона, это водка и лунный свет.
Песня была написана Крисом де Бурком в 1984 году, когда отношения США и СССР были весьма напряженными. Спустя годы, когда СССР не было, композитор, приехав в Россию, долго оправдывался: убеждал, что написал песню как шутку. Видимо, к этому моменту пиво и еда стали более качественными, а женщины – понятными.
Билли Джоэл – Leningrad
Div Clear
В отличие от негативно настроенного Криса де Бурка, американская звезда Билли Джоэл в своей песне Leningrad нарисовал более позитивный образ СССР. Правда, на дворе стоял уже 1989 год, и американская пропаганда сбавила свои обороты в дискредитации Совесткого Союза.
Песня рассказывает о судьбах двух людей – русского и американца, которые формировались в годы холодной войны. Пока американский герой песни прятался под партой во время Карибского кризиса, его советский сверстник, Виктор, «учился служить родине и пил водку, чтобы утопить ненависть к американцам». В конечном итоге все образовалось: спустя много лет американец приехал с дочкой в Ленинград, чтобы посмотреть в глаза неуемным советским людям; там он встретил Виктора, они обнялись и ненависть исчезла. Правда, русский герой песни уже к этому времени покончил со своей военной карьерой и устроился работать в цирк. Следующие слова Билли Джоэла можно считать пророческой метафорой о судьбе СССР:
Виктора отправили
В штаб Красной Армии
Он, отслужив свое,
стал клоуном в цирке.
Pet Shot Boys — Go West
Хит британского дуэта был записан в 1993 году, когда уже СССР не было на карте мира. Съемки проходили на Красной площади, а в аранжировке песни был использован Гимн Советского Союза. Зрители воспринимали песню, как гимн переменам, которые произошли в Россию, однако не все было так однозначно. Мало кто знает, что песня была написана в 1979 году совсем другой группой Village People, а Pet Shot Boys просто записали кавер-версию и изменили аранжировку. Так вот, изначально песня была написана как гимн гомосексуалистов с призывом отправляться на Запад, в Сан-Франциско, где геи могли себя чувствовать себя более свободными. Поэтому эти слова из песни можно понимать двояко:
Мы пойдем нашей дорогой
Мы однажды уедем
В моей руке твоя рука
Мы осуществим наши планы.
Мы будем высоко лететь
Скажем «до свидания» всем нашим друзьям
Мы начнем новую жизнь
Это то, что мы сделаем.
Эдвард Хантингтон – USSR
Это поп-звезда с очень странной судьбой. Англичанин, волею судьбы ставший представителем итальянского диско, пронесся кометой над европейской поп-музыкой, чтобы потом, на взлете, стать обычным преподавателем в школе. В 1986 году двадцатилетний Хантингтон взорвал все хит-парады Европы песней USSR. Этот синг своего рода противоядием, антидотом, нейтрализовавшим многолетнюю антисоветскую пропаганду. Он сделал за 5 минут то, что не смог сделать советский агитпроп за 40 лет. А ведь все так просто:
День сменяет ночь.
В поезде на Москву
Я возвращаюсь выпить ледяной водки.
Белый пейзаж,
Солнце светит сквозь сосульки.
Я танцую на снегу под балалайку.
Время проходит, но русские девушки, кажется,
Навсегда остались у меня в памяти.
Ну, теперь-то ты понимаешь, почему
Я здесь даже оставил бы своё сердце, если бы мог.
Я снова в СССР.
с которой каждый вспоминает свою войну. История этой песни особенная, о ней стоит рассказать.
В августе 1965 года советская делегация деятелей культуры приехала в японский город Хиросима. Прошло ровно двадцать лет после страшной трагедии, унёсшей жизни сотен тысяч людей. В составе делегации был дагестанский поэт Расул Гамзатов. Один из памятников, установленных в центре Хиросимы, — девочка с журавлём в руках. Девочка, которая верила старинной японской легенде, что если она создаст тысячу журавликов из бумаги, то страшная болезнь, последствия той страшной бомбардировки, отступит. Девочка умерла, так и не успев сделать тысячу журавлей.
Поэта поразила эта история, и он написал стихотворение «Журавли» на родном аварском языке сразу после возвращения из Японии. История японской девочки осталась за кадром. Расул Гамзатов писал о своих земляках и друзьях, не вернувшихся с кровавых полей.
Стихотворение «Журавли», напечатанное в журнале «Новый мир» в 1968 г., попалось на глаза певцу Марку Бернесу. Бернес позвонил поэту-переводчику Науму Гребневу и сказал, что хочет сделать песню. После внесения небольших изменений в текст получилась песня, ставшая легендой.
***
Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.
Они до сей поры с времён тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем, глядя в небеса?
Летит, летит по небу клин усталый,
Летит в тумане на исходе дня,
И в том строю есть промежуток малый,
Быть может, это место для меня.
Настанет день, и с журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле,
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле…
Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.
источник
Ничто не берётся ниоткуда и не уходит в никуда – эту расхожую фразу вполне можно отнести и к созданию музыкальных хитов. У каждого из них есть своя история, и порой она может оказаться не менее яркой, чем сама песня. В этом обзоре мы расскажем истории создания известнейших мировых хитов.
1. «I Shot the Sheriff», Боб Марли
Боб Марли, известный исполнитель в стиле регги
Песня впервые была исполнена в 1973 Бобом Марли совместно с вокальной группой «The Wailers («Плакальщики»). Но хитом песня стала не сразу, а лишь благодаря Эрику Клэптону, который создал кавер-версию в 1974 году, ставшую, к удивлению самого Клэптона, хитом номер один в Соединенных Штатах, подняв тем самым популярность и самого Марли.
Простые слова этой песни, тем не менее, вызвали множество предположений. Весьма оригинальная версия принадлежит его подруге Эстер Андерсон. С ее слов, Боб написал песню после их конфликта по поводу противозачаточных таблеток. А под шерифом он имел в виду доктора, который прописал эти таблетки.
2. «Le Freak», Группа Chic
Американская музыкальная группа Chic.
В канун Нового 1977 года 1977 Найла Роджерса и Бернарда Эдвардса, музыкантов знаменитой группы Chic, охранники отказались пустить в ночной диско-клуб Studio 54 в Нью-Йорке. Известные музыканты были заранее приглашены певицей Грэйс Джонс на новогоднюю вечеринку, но она забыла поставить в известность охранников.
Так и не попав в клуб, друзья вернулись домой и буквально за полчаса написали “Le Freak”, которая сразу после выпуска в 1978 году мгновенно стала хитом и самой популярной песней этой группы.
3. «Yesterday», Битлз
Ливерпульская четверка
Мелодию всеми любимой песни “Yesterday”, вышедшей в 1965 году в составе альбома Help!, Пол Маккартни услышал во сне. Проснувшись, Пол помчался к фортепиано, чтобы сыграть ее.
Вначале он думал, что просто вспомнил во сне чью-то мелодию, и в течение месяца выяснял у всех знакомых, не слышали ли они ее раньше. И лишь полностью удостоверившись, что такой мелодии не было, вместе с Ленноном они написали для нее слова.
4. «Layla», Эрик Клэптон
Британский рок-музыкант Эрик Клэптон.
Клэптон написал “ Layla ” в 1970 году, после того, как прочитал книгу “История Лейли и Маджнуна”, в которой описана трагическая история любви, происшедшей в 7-м веке. Книга произвела на музыканта большое впечатление, поскольку в то время он и сам был безответно влюблен в Пэтти Бойд, жену своего друга Джорджа Харрисона.
В конце концов он все же рассказал об этом Пэтти и Джорджу, и они остались друзьями. Однако, спустя несколько лет пара распалась, и через пять лет после этого Клэптон все же женился на Пэтти.
5. «Billie Jean», Майкл Джексон
Майкл Джексон.
Хит “Billie Jean» был написан Майклом Джексоном, в то время как он вел машину по шоссе. В это время его автомобиль по какой-то причине загорелся. Но Майкл был настолько увлечен песней, что не заметил этого. К счастью, проезжавший мимо мотоциклист обратил внимание на дым и вовремя предупредил его.
Что же касается самой песни, Джексон утверждал, что она написана в ответ на постоянные преследования назойливыми поклонницами его самого и братьев. Однако, есть и другая версия, указывающая на то, что песня связана лично с ним. В 1981 году Джексона преследовала невменяемая женщина, писавшая ему письма с угрозами и утверждавшая, что он является отцом одного из ее близнецов. А однажды даже прислала пистолет, чтобы он застрелился. В результате ее поместили на лечение в психиатрическую больницу. Песня была выпущена в 1983 году.
6. «White Room», Cream
Британская рок-группа Cream
Известная британская супергруппа Cream в составе Эрика Клэптона, Джека Брюса и Джинджера Бэйкера в 1968 году выпустила один из своих суперхитов “White Room”. Стихи к этой песне, написанные поэтом Питом Брауном, настолько необычны и непонятны, что с момента выхода песни люди пытаются понять ее смысл и теряются в догадках.
Но сам Пит Браун, пораженный тем, что песня стала хитом, объяснил, что эти так называемые “стихи” были просто монологом о его новой квартире и не более того.
В белой комнате с чёрными занавесками около станции.
В стране с чёрными крышами, где нет золотых тротуаров, усталых скворцов.
Серебряные лошади проскакали в лучах лунного света в твоих тёмных глазах.
Свет рассвета улыбается тебе в след, желанная моя.
Я буду ждать в этом месте, где никогда не светит солнце;
Ждать в этом месте, где тени бегут от себя.
Источник:
История этой песни особенная, о ней стоит рассказать.
В августе 1965 года советская делегация деятелей культуры приехала в японский город Хиросима. Прошло ровно двадцать лет после страшной трагедии, унёсшей жизни сотен тысяч людей. В составе делегации был дагестанский поэт Расул Гамзатов. Один из памятников, установленных в центре Хиросимы, — девочка с журавлём в руках. Девочка, которая верила старинной японской легенде, что если она создаст тысячу журавликов из бумаги, то страшная болезнь, последствия той страшной бомбардировки, отступит. Девочка умерла, так и не успев сделать тысячу журавлей.
Поэта поразила эта история, и он написал стихотворение «Журавли» на родном аварском языке сразу после возвращения из Японии. История японской девочки осталась за кадром. Расул Гамзатов писал о своих земляках и друзьях, не вернувшихся с кровавых полей.
Стихотворение «Журавли», напечатанное в журнале «Новый мир» в 1968 г., попалось на глаза певцу Марку Бернесу. Бернес позвонил поэту-переводчику Науму Гребневу и сказал, что хочет сделать песню. После внесения небольших изменений в текст получилась песня, ставшая легендой.
***
Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.
Они до сей поры с времён тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем, глядя в небеса?
Летит, летит по небу клин усталый,
Летит в тумане на исходе дня,
И в том строю есть промежуток малый,
Быть может, это место для меня.
Настанет день, и с журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле,
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле…
Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.
***
источник
Песню «Нежность», которая была одной из любимых песен Юрия Гагарина – первого человека, покорившего космос, написали Николай Добронравов и Александра Пахмутова. Эта песня, завоевавшая популярность не только в СССР, но и во всём мире, имеет очень непростую историю.
После первого исполнения этой песни в Колонном зале Дома союзов Майя Кристалинская покидала сцену в полной тишине, под звук собственных каблуков, а авторам песни пришлось выслушать поток негодования от критиков и друзей. А всё потому, что в песне прозвучала иностранная фамилия Экзюпери.
«О чем вы пишете? Какой-то никому не известный французский летчик! Уж тогда бы о Чкалове написали, что ли! Ближе к народу быть надо!», — упрекали Добронравова и Пахмутову.
Популярность эта песня приобрела, когда прозвучала в фильме «Три тополя на Плющихе». Позднее её включали в свой репертуар Алла Баянова, Тамара Гвердцители, Маргарита Суханкина, Георгий Гаранян Тамара Синявская, Людмила Зыкина, Тамара Гвердцители, Людмила Сенчина, Татьяна Буланова. Бельгийский гитарист и композитор Френсис Гойя написал 9 инструментальных интерпретаций этой мелодии. Кубинку Лурдес Гиль спела «Нежность» на испанском языке, а француженка Фриду Боккару, спевшую по-русски.
Источник:
Военный корреспондент Алексей Сурков и не думал, что его «домашнее» стихотворение, тёплые строки, адресованные жене, находящейся в эвакуации, станут одной из самых популярных у бойцов песен.
«До тебя мне дойти нелегко, а до смерти черты шага», — эти трогательные строги корреспондент газеты “Красноармейская правда” Алексей Сурков адресовал своей супруге Софье и даже представить не мог, что его стихи станут известной песней. Алексей сочинил эти стихотворное послание под Истрой, после того, как всю ночь ему со штабом гвардейского полка пришлось по пояс в снегу выходить из окружения.
Военкор Алексей Сурков (справа).
Случился тот памятный бой на подступах к Москве 27 ноября 1941 года. Танковая дивизия гитлеровцев атаковала позиции 258-го полка 9-й гвардейской стрелковой дивизии – танки отрезали штаб полка, расположившийся в деревне Кашино, от батальонов. Всем штабным и корреспондентам пришлось взяться за оружие, и они с честью прошли это боевое крещение. Когда Сурков с бойцами под непрерывным минометным огнём вышел к своим, их огорошили вопросом: «А как вы смогли пройти через поле? Там же всё заминировано!»
Для Алексея Суркова эта война была уже четвёртой. И хотя он был непризывного возраста, дома оставаться не мог. И вот после выход из окружения, усталый и промёрзший, сидя у железной солдатской печурки он и вывел строки: «Бьется в тесной печурке огонь, на поленьях смола…». Когда стихотворение было готово, солдат озаглавил его строкой – «Тебе — солнышко мое!». Его жена у это время была с дочкой и сыном в эвакуации.
Текст песни *Землянка*
«Землянка», возможно, так и осталась бы частью личной переписки, если бы зимой 1942 года из эвакуации не вернулся композитор Константин Листов, и его не назначили старшим музыкальным консультантом Главного политического управления Военно-морского флота. Он пришёл во фронтовую редакцию и попросил «что-нибудь, на что можно написать песню». И вот тут Алексей Сурков вспомнил о своих стихах. Он переписал их начисто, вручил Листову и не очень верил, что из них получится песня. Через неделю Листов появился в редакции снова, попросил гитару и спел… На этой премьере в редакции «Фронтовой правды» был и писатель Евгений Воробьев. Он попросил Листова записать ее мелодию, и песня была опубликована в газете.
Но песня, полюбившаяся бойцам вдруг попала в немилость. «Блюстителям фронтовой нравственности» не понравились строки «до тебя мне дойти нелегко, а до смерти — четыре шага». Они назвали их упадническими и потребовали заменить. Именно из-за этого весь тираж грампластинок, на которых в августе 1942 года была выпущена «Землянка», уничтожили. Но песня ушла в народ, и ничто не могло помешать её популярности.
Лидия Русланова выступает перед бойцами.
Ольга Бергольц ещё в годы войны рассказывала историю, свидетелем которой она оказалась на крейсере «Киров». Офицеры, услышав песню с «улучшенным» текстом по репродуктору, демонстративно выключили его, и трижды спели сами с подлинным текстом.
Всегда исполняли «Землянку» на своих фронтовых концертах, несмотря на негласный запрет, Леонид Утесов и Лидия Русланова. А для Руслановой эта песня стала ещё и признание в любви боевому генералу, Герою Советского Союза Владимиру Крюкову.
Памятный знак в Истринском районе.
На том месте, где была написана «Землянка» — в деревне Кашино Истринского района – в 1998 году установили памятник.
источник
Военный корреспондент Алексей Сурков и не думал, что его «домашнее» стихотворение, тёплые строки, адресованные жене, находящейся в эвакуации, станут одной из самых популярных у бойцов песен.
«До тебя мне дойти нелегко, а до смерти черты шага», — эти трогательные строги корреспондент газеты “Красноармейская правда” Алексей Сурков адресовал своей супруге Софье и даже представить не мог, что его стихи станут известной песней. Алексей сочинил эти стихотворное послание под Истрой, после того, как всю ночь ему со штабом гвардейского полка пришлось по пояс в снегу выходить из окружения.
Военкор Алексей Сурков (справа).
Случился тот памятный бой на подступах к Москве 27 ноября 1941 года. Танковая дивизия гитлеровцев атаковала позиции 258-го полка 9-й гвардейской стрелковой дивизии – танки отрезали штаб полка, расположившийся в деревне Кашино, от батальонов. Всем штабным и корреспондентам пришлось взяться за оружие, и они с честью прошли это боевое крещение. Когда Сурков с бойцами под непрерывным минометным огнём вышел к своим, их огорошили вопросом: «А как вы смогли пройти через поле? Там же всё заминировано!»
Для Алексея Суркова эта война была уже четвёртой. И хотя он был непризывного возраста, дома оставаться не мог. И вот после выход из окружения, усталый и промёрзший, сидя у железной солдатской печурки он и вывел строки: «Бьется в тесной печурке огонь, на поленьях смола…». Когда стихотворение было готово, солдат озаглавил его строкой – «Тебе — солнышко мое!». Его жена у это время была с дочкой и сыном в эвакуации.
Текст песни *Землянка*
«Землянка», возможно, так и осталась бы частью личной переписки, если бы зимой 1942 года из эвакуации не вернулся композитор Константин Листов, и его не назначили старшим музыкальным консультантом Главного политического управления Военно-морского флота. Он пришёл во фронтовую редакцию и попросил «что-нибудь, на что можно написать песню». И вот тут Алексей Сурков вспомнил о своих стихах. Он переписал их начисто, вручил Листову и не очень верил, что из них получится песня. Через неделю Листов появился в редакции снова, попросил гитару и спел… На этой премьере в редакции «Фронтовой правды» был и писатель Евгений Воробьев. Он попросил Листова записать ее мелодию, и песня была опубликована в газете.
Но песня, полюбившаяся бойцам вдруг попала в немилость. «Блюстителям фронтовой нравственности» не понравились строки «до тебя мне дойти нелегко, а до смерти — четыре шага». Они назвали их упадническими и потребовали заменить. Именно из-за этого весь тираж грампластинок, на которых в августе 1942 года была выпущена «Землянка», уничтожили. Но песня ушла в народ, и ничто не могло помешать её популярности.
Лидия Русланова выступает перед бойцами.
Ольга Бергольц ещё в годы войны рассказывала историю, свидетелем которой она оказалась на крейсере «Киров». Офицеры, услышав песню с «улучшенным» текстом по репродуктору, демонстративно выключили его, и трижды спели сами с подлинным текстом.
Всегда исполняли «Землянку» на своих фронтовых концертах, несмотря на негласный запрет, Леонид Утесов и Лидия Русланова. А для Руслановой эта песня стала ещё и признание в любви боевому генералу, Герою Советского Союза Владимиру Крюкову.
Памятный знак в Истринском районе.
На том месте, где была написана «Землянка» — в деревне Кашино Истринского района – в 1998 году установили памятник.
источник
Сайт Billboard не поленился, структурировал базу данных ежедневных хит-парадов за многие годы и создал сервис для определения популярной песни на каждый день с 1900 по 2014 год.
Так родилась идея создания «Самой популярной песни в ваш день рождения». Мы восхищаемся трудолюбием сервиса и уже подпеваем под хиты своего дня рождения.
Со времени запуска сервиса Billboard уже миллионы людей узнали, под какую музыку они родились на свет.
УЗНАТЬ СВОЮ ПЕСНЮ
Сервис невероятно прост в использовании — всего лишь введите дату рождения, нажмите на кнопку и наслаждайтесь результатом. Например,
Вводим дату рождения и нажимаем оранжевую кнопку.
Слушаем!
источник