значение слов

Что означает слово «Москва»

Москва является единственной столицей в Европе, значение названия которого неизвестно.

«Коровья река»

По одной из гипотез, ойконим Москва имеет финно-угорское происхождение. С языка коми «моск», «моска» переводится на русский как «корова, телка», а «ва» переводится как «вода», «река».

Москва в таком случае переводится как «коровья река». Популярность этой гипотезе принесла её поддержка Ключевским.

«Медведица»

Русский историк XIX-XX века Стефан Кузнецов также считал, что слово «Москва» финно-угорского происхождения, но предполагал, что оно происходит от мерянских слов «маска» (медведь) и «ава» (мать, самка). По этой версии слово «Москва» переводится как «медведица».

Сегодня эти версии, впрочем, опровергаются, так как в них не учитывается древнейшая форма ойконима «Москъвь». Стефан Кузнецов же использовал данные эрзянского и марийского языков, в марийском языке же слово «маска» оказалось только в XIV-XV веках.

источник

Что означает слово «Москва»

Москва является единственной столицей в Европе, значение названия которого неизвестно.

«Коровья река»

По одной из гипотез, ойконим Москва имеет финно-угорское происхождение. С языка коми «моск», «моска» переводится на русский как «корова, телка», а «ва» переводится как «вода», «река».

Москва в таком случае переводится как «коровья река». Популярность этой гипотезе принесла её поддержка Ключевским.

«Медведица»

Русский историк XIX-XX века Стефан Кузнецов также считал, что слово «Москва» финно-угорского происхождения, но предполагал, что оно происходит от мерянских слов «маска» (медведь) и «ава» (мать, самка). По этой версии слово «Москва» переводится как «медведица».

Сегодня эти версии, впрочем, опровергаются, так как в них не учитывается древнейшая форма ойконима «Москъвь». Стефан Кузнецов же использовал данные эрзянского и марийского языков, в марийском языке же слово «маска» оказалось только в XIV-XV веках.

источник

Что на самом деле означает слово "балбес"?

«Поздравляю тебя, Шарик. Ты — балбес!» — говорится в известном мультике «Зима в Простоквашино». А что на самом деле означает слово «балбес»?

В толковом словаре В.И.Даля дается следующее определение слова — «болван, повеса, рослый, неуклюжий невежа». В словаре C. И. Ожегова «балбес» — «бестолковый, грубый и неотесанный человек,обалдуй».

В русский язык слово «балбес» пришло в XIX веке. Существует несколько вариантов происхождения слова.

Балбес значит «идол»

Первый вариант восходит к тюркским языкам. В татарском языке есть выражение «бильмез» — «он не знает», «невежда», «неуч», «ничего не знающий человек». Отсюда в русский пришло выражение: не понимать ни бельмеса. В киргизском и казахском «билбес» (bilbes) – «дурак», «он не знает». По-турецки то же самое будет «билмас». Есть мнение, что слово «балбес» пошло от казахского слова «balbas» — идол.

Балбес значит «заика»

Согласно второму варианту, это слово происходит от латинского «balbo», что переводится как «говорить невнятно, заикаться или бормотать, лепетать». В дореволюционной России учеников, которые не выучили уроки и невнятно что-то рассказывали у доски, запинались через слово, называли заиками, по латински «бальбес».

источник

Что на самом деле означает слово "олигарх"?
В первоначальном смысле термин «олигархия» (греч. ὀλιγαρχία) возник еще в Древней Греции и означал «власть немногих».

Под этим словом Аристотель подразумевал процесс, когда аристократия («власть знатнейших и достойнейших») становится испорченной формой правления, «властью богатых». Процесс, когда власть «блюдет интересы зажиточных классов», а не обычных граждан. «Олигархия» противопоставлялась аристократии и демократии: власть богатых противопостовлялась власти многих. В данном случае, «олигархом» назывался представитель олигархии.

В современном понимании термин «олигарх» вошел в обиход только после 1995 года и означает «представитель крупного монополизированного капитала». Создателем этого термина считается Борис Немцов. Интересно, что этот термин используется также западными СМИ и применяется только к русским.

источник

Устали от ужасных мозолей и натоптышей на ваших ножках ? Бывают моменты когда вам просто стыдно выставлять на показ свои пяточки ? Пробовали бороться с этой проблемой но не находили действительного результативного и в тоже время быстрого способа ? А вот наши японские друзья уже давно нашли выход , эти ребята придумали весьма хитрый и в тоже время уникальный способ убрать мозоли и натоптыши. 

Вот читаем подробнее


Слова,которые современные люди используют в ежедневном общении, во времена Древней Руси имели иное, а иногда и совершенно противоположное значение, утверждают учёные-лингвисты. Впрочем, подтверждение этому могут найти даже историки-любители, почитав берестяные грамоты.

Бумага для письма появилась на Русь только в 15-ом веке и достаточно быстро вытеснила пергамент и бересту. Некоторые лингвисты считают, что слово «бумага» пришло в русский язык из позднелатинского – «bombacium» означало хлопок. Бумага в смысле «документ» и бумажник в смысле место хранения денег – явлении более позднее.

Слово «жиръ» в древнерусском языке было связано со словом «жить» и означало «богатство, нажитое, роскошь, изобилие». Это слово считалось хорошим предзнаменованием для ребенка, поэтому многие древнерусские имена содержали этот корень: Домажир, Жировит, Жирослав, Нажир. В «Слове о полку Игореве» говорится, что Игорь погружает жиръ (т.е. богатство) на дно половецкой реки Каялы.


Задницей на Руси называли то, что человек оставил своим потомкам в наследство. О том, что это характернейший славянский социальный термин свидетельствует заголовок заметки в Русской Правде — «А се о задницѣ». В заметке говорится: «Аже братья ростяжються передъ княземь о задницю» («если братья будут вести тяжбу перед князем о наследстве»). Землю, которая никому не досталась по наследству, называли «беззадщина».

Древние употребляли слово «здоровый» в контексте «успешный и благополучный». Этимологически слово означало «из хорошего дерева». В Новгородской IV летописи есть такой пример: «приидоша вси здорови, но ранени, а Иванъ Клекачевичь привезенъ преставися с тои раны». Становится понятно, что даже смертельно раненный воин мог был здоровым – ведь он вышел победителем.

В древнерусском языке слово «присягнуть» означало только «дотронуться» и «прикоснуться». В значении «поклясться в верности» это слово начало употребляться уже в 16 веке под влиянием польского словам «przysięgać».

Слово «убить» на Руси означало не только «убить до смерти», но ещё и «поколотить». В одной из берестяных грамот, где женщина жалуется влиятельному родственнику, говорится: «Избил (убиле) меня пасынок и выгнал со двора. Велишь ли мне ехать в город? Или сам поезжай сюда. Я избита (убита есьмъ)».»

Произнося слово «целовать», люди на Руси вовремя необязательно имели ввиду прикосновения губ. Слово это означало в первую очередь «приветствовать». Ещё в одном контексте словам «целовать» означало «чтить и поклоняться». В летописях часто говорится о том, что князья «целовали Богородицу», но потом это целование нарушали.

источник

 

 

Вы не задавались вопросом почему, отвечая на звонок телефона, мы произносим «Алло»?
Первоначальным вариантом ответа на телефонный звонок было восклицание «Эхой!». Его использовал для привлечения внимания человека на другом конце провода изобретатель телефонного аппарата американец Александр Белл. Это слово пришло из жаргона моряков и означало «Эй, на палубе!»

Конкуренту Александра Белла — Томасу Эдисону, который смог усовершенствовать изобретение своего соотечественника, приписывают использование слова «Хэллоу!» для телефонных переговоров.
Это слово соответствует нашему «Привет!» либо просто «Эй!». Кстати, по воспоминаниям самого Томаса Эдисона, «Хэллоу!» было еще и первым словом, записанным на созданном им фонографе. С быстрым развитием телефонии «Хэллоу!» перекочевало во многие страны. Порой при заимствовании его видоизменяли, сообразуясь с фонетическими нормами своего языка.
Например, французы произносят «Алло!», потому что в их языке нет звукв «х». В этой же форме приветствие пришло в Россию.
Но в некоторых странах пошли алтернативным путем и придумали свои собственные приветствия. Итальянцы произносят «Пронто!», что переводится как «Готов!», греки говорят— «Эмброс!» — «Вперед!», у японцы— «Моси-моси!» — «Говорю-говорю!», а вот турки говорят — «Эфендим?» — «Сударь?».