юмор
ФЕМИНИЗМ
Мужчины и женщины равны. Но посуду должен мыть мужчина.
ТЕОКРАТИЯ
Если я не буду мыть посуду в парандже, то буду забит камнями и после смерти попаду в ад.
ДЕМОКРАТИЯ
На семейном совете мы проголосовали за необходимость мытья посуды.
СУВЕРЕННАЯ ДЕМОКРАТИЯ
Глава семьи никогда не будет мыть посуду, потому что за этот вариант проголосовало 146% семьи.
АНАРХИЗМ
Каждый сам моет свою посуду. Тот, кто попытается заставить меня вымыть его посуду, познакомится с товарищем Молотовым.
ТРАНСГУМАНИЗМ
Я использую посудомоечную машину.
КОММУНИЗМ
Глава семьи говорит, что я мою столько посуды, сколько могу, и использую столько чистой посуды, сколько хочу. Но если я не буду мыть за него посуду, то буду расстрелян.
ТЕХНОКРАТИЯ
Как и когда должна быть вымыта посуда, определяется лучшим специалистом по мытью посуды.
ЛИБЕРАЛИЗМ
Это мой стакан. Я вымою его тогда, когда захочу. Никто не смеет мне указывать, что мне с ним делать. Мне плевать, что ты делаешь со своей посудой, но ты имеешь право говорить об этом.
ПРИМИТИВИЗМ
Мытье посуды — главная проблема человечества. Нужно есть только руками с грязной земли.
ФАШИЗМ
Чистая посуда имеет большую ценность, чем моя жизнь. У наших соседей только грязные тарелки, поэтому соседей надо убить. Если я не буду мыть посуду за главу семьи, то буду уничтожен.
КАПИТАЛИЗМ
Младший брат вымыл мою посуду за то, что я помог ему с домашним заданием.
ПАЦИФИЗМ
От битья посуды один лишь вред.
АНТИСЕМИТИЗМ
Всю мою посуду испачкали евреи!
АНТИГЛОБАЛИЗМ
Мировое правительство хочет уничтожить уникальные традиции моей семьи, навязывая нам использование чистых тарелок.
МОНАРХИЗМ
Глава семьи не должен мыть посуду, так как его отец и дед никогда не мыли посуду.
источник
Однажды Учитель поставил чайник на огонь и забыл о нём. Чайник благополучно расплавился. Другой бы на месте Учителя расстроился, но разве Учитель позволит себе такую
глупость?
— Это знак, который послали мне небеса, — сказал сам себе Учитель. — Видимо, сегодня мне чай вреден.
И пошёл пить пиво.
**
Однажды к Учителю пришёл любопытный паломник.
— Учитель! — сказал он. — А вы можете лежать на гвоздях?
— Ну, могу, в принципе, — удивлённо согласился Учитель.
— Ой, а покажите! — взмолился паломник.
Учитель пожал плечами, высыпал на пол два ящика гвоздей, постелил сверху матрас и аккуратно улёгся.
— Нет, это неправильно, — с упрёком сказал паломник. — Гвозди надо вбить в доску, остриями вверх! И вот на этом лежать!
— Мужик, ты что, дурак? — вежливо спросил Учитель.
**
Однажды юный Сяо решил подшутить над Учителем и подложил ему на стул кнопку.
Учитель спокойно сел на стул и, не дрогнув ни одним мускулом, провёл занятие.
Когда на следующий день юный Сяо вновь пришёл на лекцию, он вздрогнул.
В его стуле торчал нефиговый гвоздь остриём вверх.
— Садись, Сяо, — ласково сказал Учитель.
— Ой, да я пешком постою, спасибо, — забормотал юный Сяо.
— А я говорю – садись! — с нажимом произнёс Учитель и выразительно потянулся за своей тяжёлой бамбуковой палкой.
Юный Сяо был вынужден просидеть всю лекцию на не самом лучшем в мире сиденье, а потом ещё целую неделю стоял пешком.
Мораль: не шути с Учителем.
**
Однажды к Учителю пришли ищущие.
— Скажите, Учитель, — почтительно спросили они, — что вы будете делать, если встретите в лесу тигра?
— Съем, — хладнокровно ответил Учитель.
— Гм, — недоверчиво сказали ищущие. – А если тигр будет, мягко говоря, против?
— Ну, значит, не съем, — легко согласился Учитель.
**
Юный Сяо, один из лучших учеников, решил сделать сад камней дзен. Но, как он ни бился, ему никак не удавалось сделать так, чтобы пятнадцатый камень был незаметен с любого ракурса.
Подошёл Учитель:
— Проблемы? – спросил он.
— Никак не могу скрыть пятнадцатый камень, — пожаловался юный Сяо.
Учитель подумал и сказал:
— Да выкинь его вообще нахрен.
Юный Сяо ошалел от такого гениального решения Учителя и тут же обрёл просветление.
**
Однажды Учителя спросили:
— Каким образом лучше почтить богов? Принести ли в жертву овцу, или зажечь благовония, или возложить к их изображениям цветы?
— Самое правильное – выпить в их честь сакэ! – не задумываясь, ответил Учитель.
**
Однажды послушники нашли котёнка со сломанной лапкой. Они ни на секунду не усомнились, что Учитель мгновенно исцелит котёнка, и им очень хотелось посмотреть на чудо.
Послушники положили котёнка на крыльцо хижины Учителя, постучали в дверь, а сами спрятались в кустах.
Учитель открыл дверь, внимательно посмотрел на котёнка, а потом улыбнулся своей нехорошей мудрой улыбкой и дал котёнку пинка.
Ошарашенные послушники выползли из кустов.
— Как вы могли так поступить, Учитель? – укоризненно сказали они.
— Так я этого не ем, — пожав плечами, ответил Учитель.
— Да нет же! – завопили послушники. – Мы думали, что вы вылечите этого котёнка!
В ответ Учитель взял послушников за шиворот и несколько раз постучал их лбами в дверь своей хижины.
— Вы где-нибудь видите здесь табличку «Ветеринар»? – спокойно поинтересовался он.
**
Как-то раз учитель делал себе бутерброд с сыром.
Шатающаяся рядом ворона резким движением схватила сыр и улетела с ним на дерево.
Учитель улыбнулся и сделал себе другой бутерброд.
Ворона резко спикировала и вновь ухватила сыр.
Учитель нахмурился и сделал себе третий бутерброд.
Ворона вразвалочку, этак с наглецой подошла и потянулась к сыру. Учитель улыбнулся своей нехорошей мудрой улыбкой и сделал себе бутерброд с вороной.
И съел.
**
Однажды к Учителю пришёл некий совершенно оборзевший послушник из Шаолиня и нагло заявил:
— Моё кунг-фу круче твоего дзена, Учитель!
Учитель пожал плечами и вынул из складок своей шафранной рясы пистолет.
Оборзевший послушник получил пулю в колено и мгновенное просветление. После чего он вежливо извинился и заковылял к выходу.
**
Однажды ученики пришли к Учителю и спросили:
— Учитель, а вы не боитесь ходить ночью по тёмным подворотням? Вдруг к вам привяжутся какие-нибудь гопники, не слышавшие о вашей мудрости?
Учитель смиренно ответил:
— После краткой беседы со мной они, несомненно, просветлятся и задумаются о своей жизни.
— Наверное, вы прочтёте им гениальную проповедь? – восхищённо предположили ученики.
Учитель улыбнулся своей нехорошей мудрой улыбкой и сказал:
— Нет. Просто у меня всегда с собой тяжёлая бамбуковая палка.
источник
Tango — автор простых, но в то же время очень необычных и остроумных комиксов. Просто удивительно, насколько богата его фантазия и как ему удается посмотреть на вещи совсем с другой стороны.
источник
Юмор универсален для любого человеческого сообщества, хотя иногда некоторые шутки, привычные для одного народа, могут просто не понять представители другого народа в силу разного воспитания и традиций. При этом люди всегда искали способ рассмешить других и посмеяться самим. В нашем обзоре речь пойдёт о разновидностях юмора разных времён и народов.
Хиджа — часть исламских литературных традиций.
Оказывается, в исламском мире есть необычный богословский юмор, который всегда был частью исламских литературных традиций, но который при этом в средние века неоднократно критиковали за неуважение и ересь. Мохаммед осуждал юмор (mezah) в Коране, поскольку «чрезмерная беззаботность опасна». Но при этом существовала традиция, известная под названием motayeba или «ласковое подтрунивание», которую практиковал сам Пророк.
Когда греческие комедии были впервые переведены на арабский язык, их трактовали, как сатирическую форму арабской поэзии, известную как хиджа. Некоторые историки утверждают, что хиджа впервые была разработана в девятом веке афро-арабским сатириком Аль-Джахизом, который высмеивал психологию человека.
Хасья Раса — одна из разновидностей древнеиндийской литературы.
В санскритской литературе существовала традиционная комедия, известная как хасья раса, которая считалась одной из восьми основных разновидностей литературы (раса) согласно древнеиндийского трактата Натья Шастра. Целью хасья являлось доставление веселья или радости слушателям. Обычно высший класс смотрел постановки хасья, улыбаясь и хихикая, представители среднего класса громко смеялись, а низшие классы хохотали до слез. Классические постановки-фарсы на санскрите, которые были известны как прахасана, использовались в качестве средства разрешения обиды. В время таких выступлений часто высмеивалось ханжество врачей, священников, полководцев и т.д.
Древнеегипетская комедия.
Ученые установили по сохранившимся текстам, картинам и даже рисункам на стенах гробниц, что древние египтяне были большими поклонниками похабного юмора и политической сатиры. На папирусе, возраст которого оценивается в несколько тысяч лет, была написана одна из старейших шуток в мире: В 2600 году до нашей эры придворный маг Джаджаманх сказал правителю Снефру: «Как развлечь скучающего фараона? Нужно запустить по течению Нила лодку с молодыми женщинами, одетыми только в рыболовные сети и позвать фараона на рыбалку». Это была, очевидно, политическая сатира.
Низшие классы в Египте часто использовали комедии, чтобы подшутить над высшими классами, даже над знатью и самим фараоном, которого зачастую изображали небритым или женоподобным. В Египте высмеивались пьянство, а также встречался юмор на копрологическую или зоофилическую тематику.
Перекрестная беседа по-китайски.
Искусство сяншэн («лицо и голос»), иначе известное как «перекрестная беседа», было создано в Китае в конце династии Цин. Особенно популярным оно стало после смерти императора Сяньфэна, когда был наложен запрет на развлечения во время официального траура. Это привело к тому, что оперные певцы начали выступать на улицах и разработали новую форму уличного театра — фарса, чтобы привлечь внимание толпы. К началу 20-го века сяншэн переехал в чайханы и театры. Во время политических волнений 1930 — 1940 годов юмор перекрестных бесед приобрел политический окрас и стал явной сатирой по отношению к правительству. Обычно высмеивались коррумпированные чиновники, проститутки и политическая элита.
5. Флатулизм
Копрологический юмор — один из самых универсальных. Еще в 12 веке английский король Генрих II завел большую свиту из шутов, клоунов, скоморохов и рассказчиков, которые должны были его развлекать. Но на Рождество перед ним неизменно выступал Роланд ле Фартер, который был профессиональным метеористом и своей пятой точкой исполнял рождественский гимн. В Ирландии в 16 веке выступали множество профессиональных флатулистов, которых называли braigetoiri, которые пускали газы через зажженный огонь.
Сидячие постановки по-японски.
Эта японская форма комедии также называется «сидячие постановки», а произошла она от шутов которые были популярными среди самураев в период позднего средневековья. Поскольку большинство людей тогда были неграмотными, буддийские проповедники придумали юмористические рассказы, которые смешили слушателей, но при этом также основывались на буддийских учениях. Название ракуго это искусство получило только во время эпохи Мэйдзи. Как правило, исполнитель сидел на коленях на небольшой подушке во время постановки, которая могла длиться до 20 минут.
Мезоамериканский юмор майя.
У майя был свой специфический юмор, который традиционно был связан с игрой слов и двойным смыслом. Обычно майя использовали свой родной язык для шуток и избегали любого намека на юмор, когда говорили по-испански. Некоторые утверждают, что юмор майя и ацтеков сочетал в себе смешные и откровенно жестокие сцены, а также был чем-то похож на черные комедии. Также ритуальный юмор являлся важной частью фестивалей в империи ацтеков. Особенно отчетливо это наблюдалось во время фестиваля в честь Кецалькоатля, на котором ставили ритуальные комедии в четырех действиях.
Агиографический юмор средневековых монахов.
Передовая творческая форма средневековья была разработана монахами, которые с юмором описывали жизнь христианских святых. Как ни странно это ни звучит, но такой юмор часто был связан с изображением пыток, которым подвергали святых.
Тантрический юмор.
В литературе эзотерической школы буддийской Тантры часто встречаются гротескные преувеличения и юмор. Зачастую бывает даже неясно, где проходит грань между ними. Несмотря на всю кажущуюся серьезность этих историй, абсурдность ситуаций зачастую напоминает постановки знаменитой комик-труппы Монти Пайтон.
Юмор Холокоста.
Для многих евреев, которые пострадали от Холокоста, юмор служил в качестве защитного механизма, который помогал им психологически справиться с ужасами и смертью, окружавшими их. Это помогало людям сохранить психическую стабильность, способствовало социальным связям и снижало уровень стресса. Именно в то время возникла знаменитая еврейская народная поговорка на идиш: «Если ваше сердце болит, то пошутите». Один из выживших людей сказал: «Без юмора мы бы все покончили жизнь самоубийством. Смех помог нам остаться людьми даже в бесчеловечных условиях».
Источник:
1. Джером К. Джером, «Трое в лодке, не считая собаки»
Прелесть этой книги
— не столько в литературном стиле или полноте и пользе заключающихся в ней сведений, сколько в безыскусственной правдивости. На страницах ее запечатлелись события, которые действительно произошли. Я только слегка их приукрасил, за ту же цену.
2. Ярослав Гашек, «Похождения бравого солдата Швейка»
Герой романа знаменитого чешского писателя Ярослава Гашека бравый солдат Швейк фигура одновременно комическая и трагедийная. Этот «маленький человек» литературы XX века — носитель народной смекалки и оптимизма — зримо известен всему миру по незабываемым иллюстрациям Йозефа Лады. Роман вошел в сокровищницу мировой литературы.
3. Леонид Филатов, «Про Федота-стрельца, удалого молодца»
Леонид Филатов. Великий российский актер. Человек огромного дарования. Автор изящных, остроумных и забавных сатирических комедий, по-новому обыгрывающих классические литературные сюжеты. В эту книгу вошла жемчужина его литературного наследия — искрометно-остроумная пьеса-сказка для взрослых «Про Федота-стрельца, удалого молодца». Пьеса, каждое слово которой мы вот уже много лет знаем наизусть…
4. Михаил Веллер, «Легенды Невского проспекта»
Эта книга — самое смешное (хотя не всегда самое веселое) произведение последнего десятилетия. Потрясающая легкость иронического стиля и соединения сарказма с ностальгией сделали «Легенды Невского проспекта» поистине национальным бестселлером. Невероятные истории из нашего недавнего прошлого, рассказанные мастером, все чаще воспринимаются не как фантазии писателя, но словно превращаются в известную многим реальность.
В сборник вошли циклы рассказов «Саги о героях», ‘Легенды «Сайгона» и ‘Байки «Скорой помощи».
5. Джозеф Хеллер, «Уловка-22»
Враг не сдается! Авиабаза готовит самолеты, загружает бомбы, выдает полетные задания, — но враг все равно не сдается. И это очень хорошо. Никто, конечно, не скажет об этом вслух, но в душе все с этим согласны. Авиабаза работает, но хорошо, если только вхолостую, потому что бомба — дура, падает, куда сбросили, а пилотам не до аккуратного бомбометания, им бы в график полета уложиться, а потому заложить полутонным чемоданом по своим они могут запросто. И тогда пускай спасибо скажут, что интенданты успели выковырять из бомбы взрывчатку и продать местному населению. Авиабаза работает. Враг не сдается. И всем хорошо.
6. Слава Сэ, «Сантехник, его кот, жена и другие подробности»
Он сам невзрачный крепыш, чье мужское одиночество пахнет хомячком (живущим под ванной), и увлекается почти неприступными грустными женщинами (легкими на поцелуй).
Единственный в Прибалтике сантехник, играющий в академическом театре. Ведет блог в «ЖЖ», умеет жарить мясо и выращивать на окне лук.
Кто это — сам Слава Сэ? Или его герой? Да и Слава Сэ ли он?
7. Терри Пратчетт, «Кот без прикрас»
Вначале было слово, и это слово было Кот. Эту неколебимую истину возвестил народам кошачий бог через послушного своего ученика Терри Пратчетта.
Итак, перед вами евангелие породы кошачьих. Вы узнаете о котах все. Из чего коты сделаны, их внутреннее устройство, законы, которые на них действуют и не действуют, что они едят и что пьют. Ну а чтобы было наглядней, книга снабжена картинками замечательного английского художника-графика Грея Джоллиффа. Да пребудет с вами кошачье благословение! Мяу!
8. О.Генри, «Дороги, которые мы выбираем»
Американец Уильям Сидни Портер сменил за свою жизнь множество профессий. Был фармацевтом, ковбоем, продавцом, потом банковским кассиром. С последнего места службы угодил под суд за растрату. А на воле ждала семья, оставшаяся без средств к существованию. В надежде заработать заключенный Уильям Портер стал посылать свои рассказы под псевдонимом О.Генри во все газеты… «Дело не в дороге, которую мы выбираем; то, что внутри нас, заставляет нас выбирать дорогу». Дорога О.Генри от аптекарского прилавка до редакций лучших нью-йорских журналов была непроста и извилиста, однако во многом благодаря ей мы знаем одного из самых необычных и самобытных классиков мировой литературы — большого писателя «маленьких людей».
9. Братья Стругацкие, «Понедельник начинается в субботу»
В очередной том собрания сочинений классиков отечественной фантастики Аркадия и Бориса Стругацких вошла знаменитая дилогия о сотрудниках Научно-исследовательского института Чародейства и Волшебства (НИИЧАВО), а также сатирическая фантазия на тему «Войны миров» Уэллса — «Второе нашествие марсиан».
10. Илья Ильф, Евгений Петров «12 стульев»
Знаменитый роман-фельетон И. Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев» впервые был опубликован в 1928 году, а сегодня его называют в числе культовых произведений отечественной литературы ХХ века. История двух аферистов, пустившихся на поиски брильянтов мадам Петуховой, пользуется неизменным успехом у читателей. Роман, выдержавший сотни переизданий, редко публикуется в сопровождении великолепных иллюстраций, созданных Кукрыниксами. Выдающиеся художники-карикатуристы Михаил Куприянов, Порфирий Крылов и Николай Соколов, классики книжной иллюстрации, сумели не только передать атмосферу 1920-х годов, их творческая манера оказалась невероятно созвучной искрометной сатире Ильфа и Петрова.
источник
источник