сказка
Репа: Знаешь, мне что в голову пришло?
Дед: Что?
Репа: Отчего репки не летают?
Дед: Я не понимаю, что ты говоришь, глупое растение.
Репа: Я говорю, отчего репки не летают так, как птицы? Знаешь, мне иногда кажется, что я птица. Растешь, бывало, на горе, так тебя и тянет лететь. Вот так бы разбежалась, подняла листья и полетела.
Дед: Что ты выдумываешь-то, глупое растение?
Репа (вздыхая): Какая я была бы резвая! А то я у вас завяла совсем.
Дед: Я тебе завяну!
Бабка (Деду): Ты с кем там лясы точишь, старый хрыч? Совсем ума лишился? Выдергивай репу, да и дело с концом!
Михаил Булгаков
В белой рубахе с кровавым подбоем, шаркающей кавалерийской походкой, ранним утром четырнадцатого числа весеннего месяца мая на крытую веранду своего дачного дома вышел дед.
Более всего на свете дед ненавидел запах репы, и все теперь предвещало нехороший день, так как запах этот начал преследовать деда с рассвета. Ему казалось, что запах репы источают цветы в саду, что к запаху деревни примешивается проклятая струя репы. От окна на первом этаже, где расположилась дачная кухня, заносило дымком на веранду, и к горьковатому дыму, свидетельствовавшему о том, что бабка начала готовить завтрак, примешивался все тот же жирный дух репы. О боги, боги, за что вы наказываете меня?
Владимир Набоков
Репка, свет моей жизни, огонь моего желудка. Грех мой, душа моя. Реп-ка: кончик языка совершает путь в два шажка вниз по нёбу, чтобы на втором толкнуться о зубы. Реп. Ка.
Она была репа, просто репа, по утрам, высотой в пять футов (без двух вершков и с растрепанной ботвой). Она была репой обыкновенной на уроках ботаники. Она была brassica rapa на пунктире пакетиков с семенами. Но в моих объятьях она была всегда: репка.
А предшественницы-то у нее были? Как же — были… Больше скажу: и репки бы не оказалось никакой, если бы я не полюбил в одно далекое лето одну изначальную редьку.
Когда же это было, а?
Приблизительно за столько же лет до посадки репки, сколько мне было в то лето. Можете всегда положиться на убийцу в отношении затейливости прозы.
Федор Достоевский
— О, молчите, молчите! — вскрикнула внучка, всплеснув руками. — От бога вы отошли, и бог вас поразил, дьяволу предал!
— Молчи, внучка, я совсем не смеюсь, я ведь и сам знаю, что меня черт тащил. Молчи, внучка, молчи! — повторил дед мрачно и настойчиво. — Я все знаю. Не для того, чтобы бабке помочь, я вытянул репку— вздор! Не для того я вытянул, чтобы, получив ее, сделаться благодетелем человечества. Вздор! Я просто вытянул; для себя вытянул, для себя одного. И не репка, главное, нужна мне была, внучка, когда я тянул; а другое… Мне надо было узнать тогда, и поскорей узнать, вошь ли я, как все, или человек? Тварь ли я дрожащая или право имею…
Николай Гоголь
В огороде гостиницы губернского города NN выросла довольно красивая пребольшая репка, какую едят обычно семейства: отставные подполковники, штабс-капитаны, помещики, имеющие около сотни душ крестьян, — словом, все те, которых называют господами средней руки. Хозяин, вырастивший ее был не красавец, но и не дурной наружности, ни слишком толст, ни слишком тонок; нельзя сказать, чтобы стар, однако ж и не так, чтобы слишком молод. Урожай его не произвел в городе совершенно никакого шума и не был сопровожден ничем особенным; только два русские мужика, стоявшие у дверей кабака против гостиницы, сделали кое-какие замечания, относившиеся, впрочем, более к урожаю, чем к хозяину. «Вишь ты, — сказал один другому, — вон какая репка! Что ты думаешь, вытянут ту репку, если б случилось, или не вытянут?» — «Не вытянут», — отвечал другой. «И с внучкой-то, я думаю, не вытянут?» — «И с внучкой не вытянут», — отвечал другой.
Лев Толстой
…На краю дороги сидела репка. Она была, вероятно, в десять раз старше берез, составлявших лес, в десять раз толще и в два раза выше каждой березы. Это была огромная, в два обхвата репка, с обломанной ботвой, заросшей старыми болячками. Она старым, сердитым и презрительным уродом стояла между улыбающимися березами. Только она одна не хотела подчиниться обаянию весны и не хотела видеть ни весны, ни солнца.
Эта репка как будто говорила: «Весна, и любовь, и счастье! И как не надоест вам все один и тот же глупый, бессмысленный обман! Все одно и то же, и все обман! Нет ни весны, ни солнца, ни счастья».
Дед несколько раз оглянулся на эту репку, проезжая по лесу.
«Да, она права, тысячу раз права эта репка, — думал дед. — Пускай другие, молодые, вновь поддаются на этот обман, а мы знаем: наша жизнь кончена!»
Иван Тургенев
— Ну, а сама мышка, собственно, что такое? — спросил дед с расстановкой.
— Что такое мышка? — внучка усмехнулась. — Хотите, дедушка, я вам скажу, что она собственно такое?
— Сделай одолжение, внученька.
— Она нигилистка.
— Нигилистка, — проговорил дед. — Это от латинского nihil, ничего, сколько я могу судить; стало быть, это слово означает того, кто… кто ничего не признает? И даже репки?
— Кто ко всему относится с критической точки зрения, — заметила внучка.
Илья Ильф и Евгений Петров
Они тянули репку. Носы их были перепачканы пылью. Рядом с дедом лежала на траве манишка. Он ее снял: она мешала работать.
Дедка с бабкой изредка важно переглядывались и принимались тянуть с новой силой. В утренней тишине слышались только посвистывание сусликов и тяжелые вздохи тянущих.
— Что такое! — сказала вдруг внучка, переставая работать. — Три часа уже тянем, а она все еще не вытянулась.
Дед не ответил. Он уже все понял и последние полчаса тянул только для виду.
— Ну-с, потянем еще! — бодро сказала бабка.
— Конечно, надо тащить, — заметил дед, стараясь оттянуть страшный час расплаты.
Он закрыл лицо ладонью и сквозь растопыренные пальцы смотрел на широкую репку, которая ни на пядь не высунулась из земли.
— Ничего не понимаю! — сказала бабка, устало опустив руки. — Мы ее не вытащим!
— Тяните, тяните, — пролепетал дед.
Антон Чехов
Бабка (смеясь): Спасибо Жучке, напугала внучку, теперь мы одни.
Дед: Внучка боится, а вдруг мы вытянем репку, и целые дни не отходит от нас. Она своей узкой головой не может понять, что мы выше этого. Мы идем неудержимо к яркой звезде, которая горит там вдали! Вперед! Не отставай, друзья!
Бабка (всплескивая руками): Как хорошо вы говорите! Сегодня здесь дивно!
Дед: Да, погода удивительная.
Бабка: Что вы со мной сделали, отчего я уже не люблю репку, как прежде. Я любила ее так нежно, мне казалось, на земле нет ничего лучше, чем наша репка.
Дед: Вся Россия наша репка. Земля велика и прекрасна, есть на ней много чудесных овощей.
источник
Финская Лапландия – это страна чудес и приключений. Жизнь здесь полна контрастов: зимней полярной ночью все погружается во тьму, а летом солнце светит круглые сутки. Всего в нескольких километрах от городов и шумных горнолыжных курортов – свобода и бескрайние просторы дикой природы. Красота в этом уголке мира просто невероятная! Ведь не зря где-то здесь, если верить сказочникам, живёт Снежная Королева.
1. Король севера
Олень — животное, символизирующее красоту и величие хвойных лесов и народа севера.
2. Пустынные широты
Из заледеневшего окна видны большие хвойные леса и огненное заходящее солнце.
3. Арктический север
Разноцветные блики сияния опускают свои лучи над заснеженными деревьями.
4. Осторожно! Олени!
Олени могут свободно гулять по местности и отдыхать где им вздумается.
5. Полярное сияние
Неземная красота как будто ведет тебя по небесной дороге туда, куда тебе предначертано судьбой.
6. Зимняя сказка
Лесная хижина ждет своих путников на обогрев и ночлег.
7. Звездное небо
Миллионы небесных светил ярко светят в морозную ночь.
8. Заснеженный домик
Одиноко стоящий дом на склоне холма в ожидании чуда.
9. Уютный дом, милый дом
Так хочется укрыться от холода в этом доме, там где тебя ждет горящий камин, теплый чай и дружелюбная беседа.
10. Стражи Арктики
Огромные деревья, покрытые льдом и снегом.
11. Млечный путь
Перед тобой расстилается карта звездного неба и ты понимаешь, как ты мал в этом бренном мире.
12. Свечение верхних разреженных слоев атмосферы
Мистическое сияние льет свой свет над заснеженными лесами и холмами.
13. Бесконечные сосновые леса
Красивое полярное сияние над хвойным лесом.
14. Волшебство ночи
Километровая снеговая трасса для снегоходов и домик для отдыха замерли в ночных сумерках.
15. Дикий север Финляндии
Озорной хаски кувыркается в снегу — это ее самое любимое время года.
16. Феноменальная красота
Цветные всполохи ночного неба раскрыли свои крылья над небольшой деревней.
17. Страна снега
Снежные статуи замерли под белоснежными шапками.
18. Ясная морозная ночь и сияние
Это природное явление не сравнится ни с каким феноменом.
19. Красота холодного края
Выпавший за ночь снег облепил все вокруг.
20. Нетронутая северная равнина
Холодные владения Снежной королевы плавно переходят в водную стихию.
21. Горящие небеса
Северное сияние возможно увидеть до мая месяца.
22. Серебристые облака
Игра света и облаков в вихре танца над белоснежной пустыней.
23. Величественное зарево заката
Золотистые лучи заходящего солнца освещают верхушки деревьев и крыши деревянных домов.
24. Прокачусь с ветерком
Сани запряженные оленями — это обычное средство передвижения по бескрайней Лапландии.
25. Звездное небо
Небесные светила ярко светят и привлекают взор человека.
26. С высоты птичьего полета
Ни конца ни краю не видать.
27. Загадки вселенной
В ночном безмолвии горят миллионы небесных тел, рассказывая свою историю.
28. Экспедиция по заснеженной тундре
Дорога, манящая вдаль.
29. Танец севера
Мерцание красных, фиолетовых, зеленоватых цветов на звездном небе.
30. Звездная Тропа Закатного Пика
Звезды как будто горят в ночном небе, оставляя за собой следы, но на самом деле они изображают движение Земли вокруг своей оси.
Источник:
Сказочную повесть «Золотой ключик, или Приключения Буратино»
Алексей Толстой написал по мотивам сказки К. Коллоди «Пиноккио». И сюжет, и система образов значительно отличаются от оригинала. Персонажи Толстого были настолько жизнеподобными, что многие его современники узнавали в них известных в то время людей. Некоторые исследователи уверены: это совсем не детская сказка, в образах Пьеро и Карабаса Барабаса писатель высмеял поэта А. Блока и театрального режиссера В. Мейерхольда.
Алексей Толстой | Фото: lichnosti.net
В 1934 г. А. Толстой принялся за перевод сказки К. Коллоди, но в процессе работы герои начали жить своей жизнью. «Я работаю над «Пиноккио». Вначале хотел только русским языком написать содержание Коллоди. Но потом отказался от этого, выходит скучновато и пресновато. С благословения Маршака пишу на ту же тему по-своему», – писал в дневнике Толстой. Сам автор определил свое произведение как «новый роман для детей и для взрослых».
В. Мейерхольд. Справа – в образе Пьеро | Фото: kino-teatr.ru
В. Мейерхольд – Карабас Барабас театра | Фото: kino-teatr.ru
М. Петровский называет сказку Толстого спором с автором «Пиноккио» и высказывает предположение, что писатель создал пародию на Блока и театр Мейерхольда. Для выдвижения таких предположений действительно есть основания. Одной из самых знаменитых постановок Мейерхольда был спектакль по пьесе А. Блока «Балаганчик». Премьера состоялась в 1906 г. в театре В. Комиссаржевской, режиссер Мейерхольд сам сыграл роль Пьеро. Театр Мейерхольда был закрыт в 1938 г., а до этого времени его постановки пользовались достаточно большой популярностью и активно обсуждались.
В. Мейерхольд. Фото 1924 и 1922 гг. | Фото: kino-teatr.ru
Мейерхольд был известен своим деспотичным характером и, по мнению многих современников, в том числе А. Толстого, относился к своим актерам, как к марионеткам. У К. Станиславского был другой подход, о Мейерхольде он писал: «Талантливый режиссёр пытался закрыть собою артистов, которые в его руках являлись простой глиной для лепки красивых групп, мизансцен, с помощью которых он осуществлял свои интересные идеи».
В. Этуш в образе Карабаса Барабаса, 1975 | Фото: kino-teatr.ru
Мейерхольд носил длинный шарф, конец которого часто засовывал в карман. Карабас у Толстого так же поступает со своей бородой: «Его обронил на дно пруда человек с бородой такой длины, что он ее засовывал в карман, чтобы она не мешала ему ходить». Плетка-семихвостка, с которой не расстается Карабас, – это, по предположению исследователей, намек на маузер, который Мейерхольд носил с собой после революции, и на репетициях клал перед собой.
А. Блок | Фото: imgdepo.com и liveinternet.ru
А. Толстой с неприятием и насмешкой относился к эстетике Серебряного века, символизму и главному и его представителю – поэту А. Блоку. Это дает исследователям основание утверждать, что в образе Пьеро он высмеял и самого поэта, и литературное направление. В тот же период в «Хождении по мукам» Толстой в образе поэта-декадента Бессонова также воплотил шаржированные черты Блока и его многочисленных эпигонов.
А. Блок | Фото: kpcdn.net
Следует отметить, что в итальянском первоисточнике такого персонажа как Пьеро вообще не было. Мальвина – собирательный образ «романтической возлюбленной» – тоже создание русского писателя, как и неожиданный для сказки мотив беззаветной любви Пьеро к ней. М. Петровский предполагает, что это аллюзия на семейную драму Блока и на «Прекрасную даму», к которой он часто обращается в стихах. Кроме того, Пьеро посвящает Мальвине строки, в которых встречаются обороты, очень напоминающие блоковские (например, «тени на стене» – частый образ поэзии Блока и других символистов).
*Приключения Буратино*, 1975. В главной роли – Д. Иосифов | Фото: kino-teatr.ru
В изображении двух театров – Карабаса и того, что скрывался за нарисованным на холсте очагом – исследователи видят историю противостояния двух театров и двух режиссеров – Мейерхольда и Станиславского. А помощник Карабаса Дуремар – это помощник Мейерхольда по театру и журналу «Любовь к трем апельсинам» В. Соловьев, носивший псевдоним Вольдемар Люсциниус. Сходство прослеживается не только в именах Вольдемар-Дуремар, но и во внешнем облике: высокий худой человек в длинном пальто.
В. Басов в роли Дуремара, 1975 | Фото: kino-teatr.ru
Некоторые исследователи заходят еще дальше: в Мальвине пытаются угадать одну из актрис театра Станиславского и утверждают, что Буратино – карикатурное изображение Максима Горького, а итальянская сосна, на которую Буратино взобрался в минуту опасности – это итальянский остров Капри, куда Горький уехал после революции. Впрочем, в данном случае оснований для проведения параллелей все же недостаточно.
Алексей Толстой | Фото: aria-art.ru
Сказка А. Толстого – многослойное произведение с символическим подтекстом
Источник:
источник
Читая ту или иную сказку, мало кто задумывается о происхождении имен персонажей. Почему, например, Лису назвали Патрикеевной, а Змея – Горынычем. А ведь все эти прозвища персонажи имеют реальных прототипов.
Лиса Патрикеевна
Сказочный персонаж Лиса Патрикеевна. | Фото: i.getmovies.ru.
Прозвище «Патрикеевна» у сказочной Лису возникло не случайно. В XIV веке посчастливилось стать наместником князя в Новгороде литовскому князю Патрикею. Он, мягко говоря, оказался нечистый на руку, и стал плести интриги и строить козни среди новгородцев. Дошло до того, что люди Патрикея занимались разбоем в окрестностях города. Людям запомнилось пронырливое правление Патрикея, поэтому со временем хитрая Лиса из русского фольклора заполучила прозвище Патрикеевна.
Тугарин Змей
Кадр из м/ф «Алеша Попович и Тугарин Змей» (2004). | Фото: cs5889.vk.me.
В былинах Алеша Попович сражается с Тугариным Змеем. Отрицательный персонаж имел своего реального прототипа. Им был половецкий хан Тугоркан, совершавший набеги на Русь в конце XI века. В 1096 году половцы были разбиты войском Владимира Мономаха, а Тугорканом стали пугать непослушных детей. Сам хан относился к роду Шаруканидов, что в переводе означает «змеи». Именно так Тугоркан Шаруканид стал Тугарином Змеем.
Кощей (Кащей) Бессмертный
Кадр из к/ф «Кащей Бессметный» (1944). | Фото: maximonline.ru.
Исследователи выдвигают несколько версий происхождения имени Кощея (Кащея) Бессмертного. Некоторые связывают его с понятием «кощун», т. е. колдун. После принятия христианства на Руси к колдовству стали относится отрицательно, а человек, который совершал языческие обряда – кощунствовал.
Другие ученые связывают имя Кощея с тюркским «кошчи», т. е. раб, невольник. Во многих фольклорных сказаниям Кощей выступает пленником, который долгое время был закован в цепи. Кроме того, в «Слове о полку Игореве» несколько раз встречается это слово в значении «пленника».
Русалка
Русалка — персонаж из русского фольклора. | Фото: fentezi.dragonsoul.com.
Многие считают, что у слов «русалка» и «русый» один корень. На самом деле фольклорный персонаж с хвостом заполучил свое название в честь древнеримского праздника Розалии, на котором почитали ушедших в мир иной и украшали их гробницы венками из роз. Спустя несколько веков славяне переняли эту традицию, но розалии уже стали произноситься как «русалии», а души умерших называли русалками. В языческой традиции русалки обитали в лесах, но затем их «переместили» в водоемы. Кстати, у Пушкина «Русалка на ветвях сидит», т. е. поэт указывал на ее первоначальное «лесное» местоположение.
Змей Горыныч
Змей Горыныч — персонаж из русского фольклора. | Фото: drakoshi.net.
Некоторые ошибочно полагают, что прозвище Змея Горыныча является производным от «горы», мол, живет он в горах. На самом деле Горыныч происходит от слова «гореть», ведь персонаж изрыгает языки пламени из пасти. Если копнуть еще глубже, то можно отыскать в славянской мифологии хтоническое божество Горыню, который заведовал стихией огня.
Источник: