русский язык
«Наши отношения налаживаются и будут налаживаться… Отставить!
Ложить — неправильно, правильно — класть!» — мучился в фильме «День выборов» генерал Бурдун, смутно помнящий что-то про недопустимость слова «ложить». Мы выбрали десятку глаголов, с формами которых чаще всего возникают проблемы, и разобрались, как говорить нельзя, а как все-таки можно.
1. Ехать. Все знают, что «ехай» — это страшная безграмотность. Но каким тогда должно быть повелительное наклонение слова? «Едь» или, может, «езжай»? На самом деле форма «ехай» даже менее страшна, чем «едь». «Ехай» — это просторечие, а формы «едь» вообще нет в словарях. «Езжай» — уже теплее, но это разговорная форма. Литературная только одна — «поезжай».
2. Прийти или придти? Этот глагол, если он написан в тексте неправильно, способен стать раздражителем номер один. Он входит в «джентльменский набор» ошибок, которые, с точки зрения многих, сразу определяют уровень грамотности. «Придти» — неправильно, правильно только «прийти». Такое написание утверждено правилами русской орфографии и пунктуации от 1956 года. Правда, как отмечают в справочном бюро портала «Грамота.ру», до 1956 года во многих изданиях можно было встретить и вариант «придти».
3. Сажать или садить? Садить огурцы и капусту можно, но осторожно. «Садить» — это народно-разговорный стиль. Именно такая помета есть в словарях. В литературных текстах этот глагол употреблять нельзя — только «сажать», никак иначе.
4. Нагибаться или нагинаться? Употребление формы «нагинаться» исключено, это неправильный вариант, не допускающий никаких стилевых «но». Только «нагибаться».
5. Жжет или жгет? В глаголах «печь», «жечь» и «стричь» ошибки встречаются довольно часто: то и дело слышишь «жгет», «пекет» или «стригет». Надо запомнить, что, например, у глагола «жечь» есть только одна форма с буквой «г» — «жгут», у всех остальных форм этой буквы нет.
6. Пылесошу или пылесосю? Есть лишь один нормативный вариант — «пылесошу», он зафиксирован в словарях. Правда, многим он кажется ошибочным. Вероятнее всего, это связано с неблагозвучностью формы. Именно поэтому многие стараются ее избегать.
7. Залезать или залазить? Глагол «залазить» — просторечие, и лучше его не употреблять. Правильно только «залезать».
8. Машет или махает? Варианты «махает» и «помахай» допускаются некоторыми словарями как разговорные, но лучше все же их избегать и говорить «машет», «помаши».
9. Двигается или движется? А вот тут возможны оба варианта, они равноправны.
10. Класть или ложить? Шутки шутками, но на «Грамоту.ру» однажды прислали вопрос: «Скажите наконец, как правильно: ложИть или лОжить?» Запомнить, что такого глагола не существует, легко. В литературном языке глагол «ложить» употребляется только С приставками, а глагол «класть» — БЕЗ приставок. Именно поэтому «покласть» или «перекласть» — это так же безграмотно, как и «ложить».
источник
Редактор популярного западного издания buzzfeed Сьюзи Эрмитейдж (Susie Armitage) стала изучать русский язык и вскоре поняла, что это занятие для сильных духом.
1. Когда вы впервые видите кириллический алфавит, то думаете: «Круто! Я справлюсь!» и готовитесь к приключениям.
2. В эти ранние дни каждая крохотная победа кажется волнующей. Вот вы сумели прочитать слово «хлеб», не ломая над ним голову в течение пяти минут, и уже представляете, как читаете Толстого и Достоевского в оригинале.
3. Но вскоре вы понимаете, что знать алфавит — это одно, а говорить по-русски — совершенно другое.
4. «Представьте, что вас пнули в живот», — говорит ваш учитель, объясняя звук «ы».
5. Всего через каких-то три недели вы уже можете правильно произносить «привет».
6. А когда дело доходит до «ш», «щ» и «ч», вы думаете, что они не так уж и различаются.
7. Но вот вы путаете их в разговоре, и выясняется, что русские вас не понимают. «Какой еще „ячик“?! А-а-а, ящик!»
8. Потом появляется малыш «ь», который проползает в некоторые слова и меняет их до неузнаваемости своей черной магией.
9. И в один прекрасный день вы будете искать магазин, в котором продаются «диваны, кровати и столы» — потому что слово «мебель» слишком сложно произнести.
10. Ваши первые попытки перевода будут абсолютно, безнадежно неверными из-за особенностей русской грамматики.
11. И когда вы смиритесь с существованием одного падежа, то обнаружите, что надо выучить еще пять.
12. Вам придется запомнить, что телевизор — это «мальчик», газета — «девочка», а радио не имеет «пола».
13. Потом вы сталкиваетесь с глаголами движения. Помню, когда я спросила у преподавателя после пары месяцев обучения, как сказать «идти», он ответил, что мы к этому еще не готовы.
14. Преподаватель дает вам задание написать рассказ о прогулке по городу с использованием слов «ехать», «идти», «выходить», «обходить», «переходить» и «заходить». Кажется, я лучше останусь дома.
15. Вы поймете, что прочитать рукописный шрифт носителя языка невозможно. Ваш собственный почерк на русском будет хуже, чем у третьеклассника. Что уж там — с красивым английским почерком тоже начнутся проблемы.
16. Постепенно вы привыкнете использовать повелительное наклонение, потому что иначе ваша речь будет казаться странной.
17. Вы будете смотреть сверху вниз на друзей, изучающих испанский или французский (но втайне страшно завидовать им).
18. Однажды вы непременно скажете кому-нибудь, что вчера весь вечер пИсали. Хотя на самом деле писАли.
19. Или спросите о стоимости хорошего обрезания, имея в виду образование.
20. Когда у вас закончится словарный запас, вы просто начнете добавлять к английским глаголам окончание «-овать» и молиться богам межкультурной коммуникации, чтобы это сработало. По крайней мере, со «стартовать» такое прокатывает.
21. Когда вы приедете в Россию, вам нужно будет спросить у бармена спрайт или «Лонг Айленд» с самым утрированным акцентом, чтобы вас поняли.
22. Готовьтесь к тому, что ваше имя будет жестоко исковеркано. Но вам все равно придется представляться русским вариантом вашего имени, потому что иначе никто не будет знать, как к вам обращаться. Особенно повезло ребятам с именами вроде Seth или Ruth.
23. Даже если вы будете изучать его годами, русский язык все равно сумеет подложить вам свинью. Например, кто-то заметит, что вы неправильно ставите ударение в слове, которое используете постоянно.
24. Но, несмотря на всю головную боль, вы все равно будете рады, что связались со всем этим.
25. Потому что русский язык не зря называют великим и могучим. И теперь вы просто не сможете жить без него.
источник
Многие лингвисты замечают: главная беда сейчас — это не орфографические ошибки и не путаница в ударениях, это лишние запятые.
В прошлом году это подтвердила и акция «Тотальный диктант», где самыми распространенными ошибками были именно запятые «сверх нормы» в самых неожиданных местах. Давайте разбираться, где нужно ставить запятые, а где все-таки не стоит.
1. «Дорогой(,) Иван Иванович!»
Этот образец обращения к собеседнику есть в коллекции главного редактора «Грамоты.ру» Владимира Пахомова. Он недоумевает: как тут можно умудриться поставить запятую? Тем не менее это довольно распространенная ошибка. Объяснить ее нетрудно: люди вспоминают школьное правило об обращении, которое обязательно обособляется, думают, что обращение — это «Иван Иванович». На самом же деле обращение тут — это весь оборот, вместе с «дорогой», поэтому и выделяться запятыми он должен целиком, а внутри не должно быть никаких знаков препинания. Еще один похожий пример с аналогичной ошибкой: «Красавица, ты, моя!» Здесь обращение не «ты», а все три слова целиком.
2. «Ну(,) вот». В фейсбучной переписке вы наверняка не раз встречали запятые после слова «ну»: «Ну, вот, не надо тут таких комментариев!» Тут опять срабатывает «эффект школьного правила». У большинства людей почему-то накрепко засело в голове, что междометия надо обязательно выделять запятыми (хотя это не всегда так). Поэтому действуют они по принципу: увидел «ах» или «ох» — сразу ставь запятую, не раздумывая. Словечко «ну» действительно может быть междометием, например: «Мама, ну, смотри!» Здесь и интонация подсказывает выделение запятыми — междометие побуждает к действию.
Но чаще всего «ну» попадается нам в качестве частицы, и вот в этом случае запятые не нужны. Как отличить одно от другого? Очень просто. Частица усиливает высказывание, ее можно заменить словами «допустим, положим». Перефразируем известный диалог из «Формулы любви»:
— Хочешь большой, но чистой любви?
— Ну хочу.
Тут вместо «ну» можно поставить «допустим», запятая не нужна.
Если не получается с «допустим», подставляйте «так» и «итак». Такая замена тоже говорит о том, что запятую ставить не нужно.
3. «Пойдем(,) поедим», «сижу(,) читаю». В таких сочетаниях часто ставят запятые, потому что ошибочно принимают их за однородные члены предложения. Но это не так. «Сижу читаю» — это одно действие, а не два разных. Просто тут есть основное действие, а есть «поддействие». Так же, как и в случае «пойдем поедим». Пойдем — приглашение, направление, поедим — цель. Вместе они образуют одно действие.
4. «Сегодня(,) депутаты рассмотрят в первом чтении законопроект о запрете кружевных трусов». Да, бывает и такое. В смысле не кружевные трусы, а запятая после обстоятельства времени. В некоторых иностранных языках, например во французском, такое обособление действительно есть. Но правила русского языка не предполагают тут никакого обособления. Запятая после слов «вчера», «сегодня», «завтра», «намедни», «час назад» и так далее не нужна.
5. «Снег в Сочи(,) наконец(,) выпал». Действительно, что делать со словом «наконец»? Когда его выделять запятыми, а когда нет? Чаще всего выделяют на всякий случай независимо от того, вводное это слово или обстоятельство. В этом предложении про снег запятая не нужна — это обстоятельство. Снег выпал когда, в какой момент? Наконец.
Но бывают случаи, когда запятая нужна. Например, если слово «наконец» выражает недовольство, нетерпение, досаду, оно обособляется как вводное: «Да хватит, наконец!»
Также «наконец» нужно выделять запятыми, когда оно находится в ряду перечислений: «Я никуда сегодня не пойду. Во-первых, я занят. Во-вторых, на улице плохая погода. Наконец, мне просто лень».
6. «Таким образом». С этим сочетанием та же история. Если оно отвечает на вопрос «как?» и является обстоятельством образа действия, то запятая не нужна. Вспомним Ильфа и Петрова: «Думая таким образом, он мчался вперед».
А вот если это вводное слово, то запятая обязательна. «Таким образом, половина дела уже сделана!»
7. «Да». «Да иду я, иду, что ты названиваешь?» В предложениях такого типа очень часто ставят запятую после «да». Но она тут совсем не требуется. «Да» в этом случае усилительная частица. Запятая нужна, только если это не частица, а утвердительное слово, утверждение. «Пойдешь на «Нимфоманку»?» — «Да, хочу сегодня после работы». Тут запятая нужна. Но если вы скажете «Да отстань ты от меня с этой «Нимфоманкой»!», то никаких знаков не потребуется.
Бонус: ?! или !?
Еще, как вы, наверное, знаете и не раз замечали за собой и собеседниками, пользователи соцсетей очень часто злоупотребляют восклицательными и вопросительными знаками. А иногда меняют их местами и ставят не в том порядке, в каком они должны стоять. Если предложение вопросительно-восклицательное (то есть вопрос, который хочется задать громко), то сначала идет вопросительный знак, а потом — восклицательный, а не наоборот.
Запомните этот порядок, чтобы ваши друзья по переписке больше не восклицали: «Доколе?!»
источник
1. Офшор
Слова «офшор» и «офсайд» часто пишут с удвоенной «ф». Это связано с тем, что в языке оригинала (английском) в приставке off пишется две «ф». В «русских версиях» этих слов элемент «оф-» уже не воспринимается как приставка, да и сами слова произносятся с кратким «ф». И, как это часто бывает в случаях с иностранными словами, в которых удвоены согласные, одна из них выпадает, не сохраняется.
2. Прощеное воскресенье
В эти выходные я несколько раз встретила в фейсбуке словосочетание «Прощенное воскресенье» — именно в таком варианте написания, с двумя «н». Прощеное воскресенье — это устойчивое сочетание, в составе которого прилагательное (образованное от причастия) пишется с одним «н». Точно так же, как в словосочетаниях конченый человек, названый брат, посажёная мать.
3. Хакасия (Черкесия)
Названия республик Хакасии и Карачаево-Черкесии часто, особенно в титрах телевизионных новостей, пишут с удвоенной «с». Это ошибка. Но вот в прилагательных, образованных от этих имен собственных, «с» удваивается на стыке основы и суффикса: хакасский, черкесский.
4. Блогер
Долгое время в прессе можно было встретить оба варианта написания этого слова: блогер и блоггер. Разночтения есть и сейчас, но написание с одной «г» все же становится доминирующим. В орфографическом словаре «блогер» фигурирует именно в таком виде: с одной согласной. Тут влияет наличие однокоренного слова: в русском языке есть существительное «блог» (состоящее из одной основы), а значит, и «блогер» будет писаться с одной «г». Аналогичный пример: скан-сканер. А вот «джоггинг» с одной «г» не напишешь: существительного «джог» у нас нет.
5. Шопинг
В блогах я встречала такие высказывания: «Шопинг с одной “п” пишут только неграмотные люди». На самом же деле именно написание с одной согласной признано верным — его фиксирует орфографический словарь. Тут работает «правило блогера»: слово «шоп» в русском языке существует в составе сложных слов (секс-шоп, например). Соответственно, и образованный от него «шопинг» должен писаться с одной «п».
6. Импресарио
Написание слова «импресарио» с двойной «с» — одна из самых распространенных ошибок. Удвоить «с» хочется даже при произнесении этого слова, как в существительном «пресса», например. Однако родственниками они не являются. Существительное «импресарио» (impresario) образовано от итальянского imprendere — (предпринимать, затевать).
7. Мороженое
Как ни странно, и это простое слово часто вызывает затруднения. Мороженое — это не причастие, а существительное, образованное от причастия. Возможно, когда-то это лакомство называли «мороженым молоком»: зимой молоко морозили в плошках и продавали на рынке, раскалывая на кусочки. Правда, и в этом случае в слове «мороженое» пишется одна «н». А вот если добавить приставку «за-», например, то слово будет писаться уже с двумя «н»: замороженное молоко. Влияет (если это причастие, конечно) и наличие зависимого слова: мороженное кем-то мясо — тут «н» тоже удваивается.
8. Капучино
В московских кофейнях я несколько раз встречала написание «капуччино». Или — «каппучино». В этом случае снова срабатывает «правило» языка оригинала. По-итальянски название этого напитка пишется именно так: cappuccino. Но в русском варианте (и это подтверждает орфографический словарь) остается только одна «п» и одна «ч». Это тоже надо запомнить. И снова вспомним итальянский: слово «газета» пришло именно из этого языка, в котором писалось как gazzetta (так называли мелкую монету).
9. Теракт
Слово «теракт» — сложносокращенное, оно образованно от словосочетания «террористический акт». Именно поэтому многие и оставляют удвоенную «р» (террор, террористический). Однако при сокращении слов, содержащих двойную согласную, в составе сложносокращенных сохраняется только одна буква. Примеры: грамзапись (граммофонная запись), корпункт (корреспондентский пункт), спецкор.
10. Балюстрада
Буква «л» в существительном «балюстрада» иногда удваивается совершенно необъяснимо. Во французском языке, откуда и пришло слово, в balustrade двойной согласной нет. Товарищ «балюстрады» по несчастью — «галерея». В этом слове часто тоже неправомерно удваивают согласную «л».
11. Таллин
Одна из частей в имени собственном Таллин — это эстонское слово «linn» (город, крепость). Отсюда и возникла удвоенная согласная «н» в названии. Орфографическая проблема, связанная с русским вариантом написания, возникла после распада Советского Союза: независимая Эстония стала настаивать на написании «Таллинн», как в эстонском. Однако распоряжением Администрации Президента от 17 августа 1995 года «О написании названий государств-бывших республик СССР и их столиц» было установлено написание названия города с одной «н»: Таллин. Этот же вариант установлен и Росреестром. Вариант с двумя «н» остается эстонским — его нельзя встретить ни в одном русском словаре.
12. Дилер
Существительное «дилер», от которого недавно предлагал избавиться Владимир Жириновский, образовано от английского to deal и удвоения согласной не предполагают. Тем не менее, написание «диллер» время от времени встречается. Похожая ситуация со словом «продюсер» (producer), в которое тоже нередко добавляют лишнюю «с».
13. Трафик
В английском слове traffic пишется два «ф», именно поэтому и возникает путаница, и многие пишут по-русски «траффик». В орфографическом словаре это существительное зафиксировано уже давно, оно пишется с одной буквой «ф». Никакому правилу этот случай не подчиняется, его просто надо запомнить, как, например, слово «коридор», которое в языке оригинала тоже пишется с удвоенной согласной, поскольку образовано от итальянского corridore (от correre — «бежать»).
источник
Внезапно: слова «бык» и «пчела» — однокоренные.
Слов, начинающихся с буквы Й, в нашем языке целых 74. А в Книге рекордов Гиннесса зафиксировано слово длиною в 35 букв.
• Большинство слов с буквой Ф в русском языке — заимствованные. Пушкин гордился тем, что в «Сказке о царе Салтане» было всего лишь одно слово с этой буквой — «флот».
• В русском языке есть всего 74 слова, начинающихся с буквы Й. Но большинство из нас помнит лишь «йод», «йога» и «Йошкар-Ола».
• В русском языке есть слова на Ы. Это названия российских городов и рек: Ыгыатта, Ыллымах, Ынахсыт, Ыныкчанский, Ытык-кюёль.
• Единственные слова в русском языке с тремя буквами Е подряд — это «длинношеее» (и прочие на -шеее: например, криво-, коротко-).
• В русском языке есть слово с уникальной для языка приставкой ко- — закоулок.
• Единственное слово русского языка, которое не имеет корня, — «вынуть». Считается, что в этом слове так называемый нулевой корень, находящийся в чередовании с корнем -им- (вын-им-ать). Раньше, примерно до XVII века, этот глагол выглядел как «вынять», и в нем был материальный корень, такой же как в «снять», «обнять», «понять» (ср. снимать, обнимать, понимать), однако впоследствии корень -ня- был переосмыслен как суффикс -ну- (как в сунуть, дунуть).
• Единственное односложное прилагательное в русском языке — это «злой».
• В русском языке есть слова с уникальными для языка приставками и- (итог, итого) и а- (авось; устар. «а вось не повезет»), образовавшимися от союзов «и» и «а».
• Слова «бык» и «пчела» — однокоренные. В произведениях древнерусской литературы слово пчела писалось как «бъчела». Чередование гласных ъ / ы объясняется происхождением обоих звуков из одного индоевропейского звука u. Если вспомнить диалектный глагол «бучать», имеющий значения «реветь», «гудеть», «жужжать» и этимологически родственный словам «пчела», «букашка» и «бык», то становится ясным, каково же было общее значение этих слов.
• Даль предлагал заменить иностранное слово атмосфера русскими «колоземица» или «мироколица».
• До XIV века на Руси все неприличные слова назывались «нелепыми глаголами».
• В Книге рекордов Гиннесса 1993 года самым длинным словом русского языка названо рентгеноэлектрокардиографического, в издании 2003 года — превысокомногорассмотрительствующий.
• В Грамматическом словаре русского языка А. А. Зализняка издания 2003 года самая длинная (в буквах) нарицательная лексема в словарной форме — это прилагательное «частнопредпринимательский». Состоит из 25 букв.
• Самые длинные глаголы — «переосвидетельствоваться», «субстанционализироваться» и «интернационализироваться» (все — 24 буквы; словоформы -ующимися и -вшись — по 25 букв).
• Самые длинные существительные — «человеконенавистничество» и «высокопревосходительство» (по 24 буквы; словоформы -ами — по 26 букв, впрочем, человеконенавистничество практически не употребляется во мн. ч.).
• Самые длинные одушевленные существительные — «одиннадцатиклассница» и «делопроизводительница» (по 21 букве, словоформы -ами — по 23 буквы).
• Самое длинное наречие, фиксируемое словарем, — «неудовлетворительно» (19 букв). Впрочем, надо учесть, что от подавляющего большинства качественных прилагательных на -ый / -ий образуются наречия на -о / -е, далеко не всегда фиксируемые словарем.
• Самое длинное междометие, включенное в Грамматический словарь, — «физкульт-привет» (15 или 14 букв в зависимости от статуса дефиса).
• Слово «соответственно» является самым длинным предлогом. Оно состоит из 14 букв. Самая длинная частица «исключительно» — на букву короче.
• В русском языке есть так называемые недостаточные глаголы. Иногда у глагола нет какой-либо формы, и это обусловлено законами благозвучия. Например: победить. Он победит, ты победишь, я… победю? побежу? побежду? Филологи предлагают использовать заменяющие конструкции «я одержу победу» или «стану победителем». Поскольку форма 1-го лица единственного числа отсутствует, глагол является «недостаточным».
• Англичане для успешного усвоения трудной фразы «я люблю вас» пользуются мнемоникой «yellow-blue bus».
источник