казачество
Казачество – одна из наиболее ярких и славных страниц российской истории. Неудивительно, что со временем образ казака стал достоянием народного творчества, обрастая всевозможными домыслами, которые превращались в устойчивые заблуждения.
Казачество – оплот демократии
Литераторы и историки XIX столетия идеализировали казачество. Шевченко, Драгоманов, Чернышевский, Костомаров видели в запорожской вольнице простой народ, который, освободившись от панской неволи, пытался строить демократическое общество. Такая мифологема живуча и сейчас.
Запорожская Сечь действительно была поборником идеи освобождения крестьянства от крепостного права, однако жизнь в казачьем обществе была далека от демократических принципов. Попавшие в Сечь крестьяне чувствовали себя там чужаками: хлебопашцев казаки недолюбливали и держались от них особняком.
Когда появились реестровые казаки, они стали активно захватывать землю и превращаться в помещиков, а некоторые стремились добиваться дворянских прав. Позднее в казачество активно потянулись и знатные шляхтичи. К середине XVII столетия казачья аристократия по своему достатку мало уступала мелкому и среднему дворянству.
Запорожцы – первые казаки
Существует устойчивое мнение, что казачество ведет свое происхождение из Запорожской Сечи. Отчасти это так. После роспуска Запорожской Сечи многие казаки вошли в состав вновь созданного Черноморского, Азовского и Кубанского казачества.
Однако параллельно с зарождением казачьей вольницы в Приднепровье в середине XVI века стали возникать казацкие общины и на Дону. Известно, что в войске Ивана Грозного, осаждавшего Казань, было 10 000 казаков. Первое же упоминание в летописях слова «казак» относят к 1444 году.
Буквально с самого начала существования Запорожского и Донского казачества между ними устанавливаются тесные связи. История нам сохранила сведения о многочисленных походах, в которых запорожские и донские казаки сражались бок о бок.
Вхождение в состав регулярной армии
Роль казаков, защищавших южные границы Русского государства трудно переоценить. Даже когда опасность набегов спала, казачьи формирования охотно привлекались российским правительством к несению воинской службы.
Однако, как отмечает историк Борис Фролов, казаки «не входили в состав регулярной армии и в качестве основной тактической силы не использовались». Это была отдельная военная структура.
Казачьи войска чаще всего составляли полки легкой конницы, носившей статус «иррегулярной». Вознаграждением за службу вплоть до последних дней самодержавия была неприкосновенность земель, где проживало казачество, а также различные льготы, к примеру, на торговлю или рыбный промысел.
Казак шел на службу с собственным оружием
Это утверждение не совсем верно. Действительно, казаки преимущественно покупали вооружение на собственные деньги, но позволить себе купить хорошее огнестрельное оружие мог только обеспеченный человек. Рядовой казак мог рассчитывать на трофейное или старое, полученное «в лизинг» оружие, иногда со сроком выкупа до 30 лет.
Но существуют документы, которые подтверждают, что казачьи формирования снабжались вооружением. Так, в 1788 году Григорий Потемкин писал черноморскому атаману Сидору Белому: «Употребите всемерное старание о приумножении казаков и принимая их, снабжайте оружием. В случае, когда все оружие будет в раздаче, представляйте ко мне, почему я и прикажу вновь еще оного вам отпустить».
Тем не менее, оружия не хватало, а имевшееся зачастую было устаревшим. Известно, что вплоть до 1870-х годов казачья кавалерия стреляла кремниевыми пистолетами.
Хазарское происхождение казаков
Этот миф возник во времена Гетманщины и был популярен у антироссийски настроенной части казацкой элиты, прежде всего, в окружении Ивана Мазепы. Согласно «конституции Орлика» (генерального писаря Мазепы) «казацкий народ» раньше назывался «хазарским» и принял православие из Константинополя задолго до крещения Руси.
По словам историка Татьяны Таировой-Яковлевой, эта концепция хоть и имеет неясное происхождение, но преследует вполне прозрачную цель: не оставить и намека на общность русского и украинского народа, а также секуляризировать генеалогию казачества и разорвать религиозные связи между Гетманщиной и Москвой.
Письмо запорожцев турецкому султану
Оскорбительный ответ запорожских казаков на просьбу турецкого султана Мехмеда IV сложить оружие до сих пор вызывает среди исследователей вопросы. Спорность ситуации придает то, что оригинал письма не сохранился, а поэтому большинство историков ставит под сомнение подлинность этого документа.
Первый исследователь переписки А. Н. Попов называл письмо «подложной грамотой, вымышленной нашими книжниками». А американец Даниэль Уо установил, что дошедшее до наших дней письмо со временем было подвергнуто текстовой переделке и стало частью памфлетов антитурецкого содержания. По мнению Уо, эта подделка связана с процессом становления национального самосознания украинцев.
Казаки – это отдельный народ
Такая точка зрения существует давно и активно обсуждается в современных СМИ. Отстаивая свою идентичность, казаки нередко противопоставляли себя соседним народам.
Вспомним хотя бы слова генерала Петра Краснова, сказанные летом 1944 года в Потсдаме: «Казаки! Помните, вы не русские, вы Казаки, самостоятельный народ. Русские враждебны вам. Москва всегда была врагом казаков, давила их и эксплуатировала. Теперь настал час, когда мы, казаки, можем создать свою независимую от Москвы жизнь».
Антропологические исследования казачества, проведенные В. Ф. Кашибадзе и О. Г. Насоновым показали, что история донских казаков подразумевает процессы миграции из юго-восточных областей Центральной России, а также незначительное включение южных и восточных элементов. Пример Донского казачества демонстрирует нам пеструю этническую картину, в которую вписаны представители нескольких десятков народностей, среди которых есть и совсем неожиданные – молдаване, турки, эстонцы, таджики.
Преданность казаков Российской короне
Казачество далеко не всегда проявляло верноподданнические чувства к российской монархии. Зачастую интересы казаков шли вразрез установленных в империи порядков. Так было во время крупнейших народных бунтов – восстаний под предводительством донских казаков Кондратия Булавина, Степана Разина и Емельяна Пугачева.
Нередко казачество демонстративно отстаивало свою позицию и в период сложных внешнеполитических ситуаций в стране. Во время Смуты донские и запорожские казаки отметились активной поддержкой самозванцев, а все те же запорожцы много раз нарушали свои обязательства данные русскому царю, заключая союзы с Польшей, Турцией или Швецией.
Массовый переход казачества на сторону вермахта
Установлено, что гитлеровской Германии, умело использующей пропаганду, удалось переманить на свою сторону до 40 тысяч казаков. В первую очередь это были жители станиц, имевшие личные счеты с советской властью – пострадавшие во время расказачивания и коллективизации.
Однако, учитывая общее число советских граждан, воевавших на стороне вермахта – по разным данным от 800 тыс. до 1 млн. 500 тыс. человек – эта цифра не вызывает удивление. Гораздо больше казаков сражалось в рядах Красной Армии. Если в составе вермахта историки насчитывают не более 2-х казачьих корпусов, то в советской армии их было 17.
источник
Многим наверное известна эта «народная» казачья песня. Некоторые ее пели за столом, хором в веселой компании. Но немногим известна история ее создания.
Вообще эту песню относят к «казачьему романсу», и он подписан неким А. Гадалиным. Биографические данные об. «А. Гадалине» не установлены; под этой подписью романс появился в печати на грани XIX-XX веков. Вот вариант Гадалина известный в исполнении Анастасии Вяльцевой (1871-1913)
Не для меня придет весна,
Не для меня песнь разольется,
И сердце радостно забьется
В восторге чувств не для меня.
Не для меня река, шумя,
Брега родные омывает,
Плеск кротких волн душу ласкает:
Она течет не для меня.
Не для меня в стране родной
Семья вкруг Пасхи соберется,
«Христос воскрес» — из уст польется,
День Пасхи, нет, не для меня.
Не для меня луна, блеща,
Родную рощу осребряет,
И соловей ее встречает:
Он будет петь не для меня.
Но для меня придет весна,
Я поплыву к брегам абхазским,
Сражусь с народом я тогда,
Там пуля ждет давно меня.
Вяльцева с наибольшим успехом исполняла его во время Русско-японской войны, когда, организовав на свои средства санитарный поезд, отправилась на Дальневосточный фронт, к раненому мужу. При этом последние строки романса были изменены — вместо «к берегам абхазским» Вяльцева пела: «На фронт японский я умчуся». Подобные изменения происходили и в гражданскую войну, когда «Не для меня придет весна…» стал одним из самых популярных «белогвардейских» романсов. Вообще, он более ранний. Текст восходит к стихотворению А. Молчанова, написанного в 1838 году (времена Кавказской войны) на флагмане Черноморского флота «Селистрия» (а потому есть предположение, что Молчанов был морским офицером). Музыку создал в начале 1840-х Николай Девитте. стихотворение «Не для меня» впервые было опубликовано в журнале «Библиотека для чтения» №33 за 1838-39 годы в таком виде:
Не для меня придет весна,
Не для меня Буг разойдется,
И сердце радостно забьется
В восторге чувств не для меня!
Не для меня, красой цветя,
Алина встретит в поле лето;
Не слышать мне ее привета,
Она вздохнет – не для меня!
Не для меня реки струя
Брега родные омывает,
Плеск кротких волн других смущает;
Она течет – не для меня!
Не для меня луна, блестя,
Родную рощу осребряет;
И соловей, что май встречает,
Там будет петь – не для меня!
Не для меня дни бытия
Текут алмазными струями,
И дева с черными очами
Живет, увы, не для меня!
Не для меня весной родня
В кругу домашнем соберется,
Христос воскрес! – из уст польется
В день Пасхи там – не для меня!
Не для меня придет весна!
Я поплыву к брегам абхазским,
Сражусь с народом закавказским…
Там пуля ждет давно меня!
Имя этого поэта автор статьи не нашел ни в одном музыкальном справочнике. А флагманский линейный корабль черноморского флота «Силистрия» строил, а затем командовал им Павел Степанович Нахимов. Именно во время написания этих стихов корабль принимал участие в крейсерских действиях у берегов Кавказа, прикрывал русские сухопутные войска, воевавшие с горцами. Клавир вместе с измененным и сокращенным текстом впервые опубликовал в апреле 1877 года Я.Ф. Пригожий как переложение «с напева московских цыган». Публика с успехом принимала пение этой песни в исполнении Соколовского хора «У Яра». И, все-таки, до конца не раскрыта еще вельтмановская версия песни. Это – раз. Во-вторых, «неизвестный» А. Молчанов, упоминавшийся в журнале «Библиотека для чтения» №33 за 1838-39 это, может быть, достаточно известный музыкант и руководитель военных хоров В. Молчанов, который в эти же годы тоже писал песни и участвовал в военных кампаниях. Просто могла быть опечатка. Очень скоро стихи эти перекочевали на страницы офицерских дневников и солдатских тетрадей, в дворянские и мещанские альбомы. Песня на эти стихи звучала и в годы Крымской войны, и позднее.Сведения об авторах песни были к тому времени уже утеряны. Бог знает, где был в это время А. Молчанов, но судьба другого автора издателям, скорее всего, была известна. Его давно уже не было в живых. Его звали Николай Девитте. Простая мелодия, написанная им к этим стихам, оказалась на редкость жизнеспособной и дошла до наших дней, не потеряв ни одной ноты.В текст же песни, наряду с первой, предположительно молчановской строфой, вошли как раз те заключительные строфы, которые так не похожи на молчановские. Возможно, что и они были сочинены тем же Девитте, тесно сотрудничавшим с редактором «Библиотеки для чтения» О. Сенковским.
Просеяв всю русскую прессу той поры, удалось разыскать в журнале «Новости литературы» строки: Теперь душа моя увяла, И меркнет неба слабый свет. Не для меня весна цветет! Мне осень ранняя настала. В рукописном сборнике 1826 года нам встретилась песня «Не для меня весною / В полях цветы цветут…», а в Московском альманахе (1828) стихи, начинающиеся строчкой: «Не для меня она цветет / Не для меня она сияет». В 1830 году они тоже стали романсом. В 1830-е гг. мотив этот встречается еще чаще и в альманахах, и в альбомах, и в сборниках забытых теперь поэтов. Не исключено, что именно из них он и пришел на перо А. Молчанова.
К концу XIX века информация о первоначальных авторах затерялась. Романс подвергся фольклоризации и стал популярной народной песней — ее варианты см. ниже, причем герой гибнет не обязательно на войне — иногда при побеге на каторжном этапе. В популярных ныне вариантах обычно упоминается река Дон («не для меня Дон разольется…»), но известны и другие версии — «Не для меня Буг разольется» и так далее. Есть ответный романс – «И для меня придет весна» (музыка Н. Бурмачевского, слова В. Лугаковского). Существуют также переделки времен Первой мировой и Гражданской войны — см. белогвардейскую дальневосточную «Не для меня реки текут».
Этот романс имеет богатую, длинную и теперь уже, можно сказать, более или менее разгаданную историю. Подвергаясь разнообразной фольклоризации, романс дожил до наших дней. Популярным он был и в годы Великой Отечественной войны. Празднуя победу, наши солдаты пели ее так: «И для меня придет весна». Об этом впервые написал краевед из Петропавловска А. Н. Сендецкий. Он же указал на первую его публикацию в журнале «Библиотека для чтения»
Так а теперь хочется показать различные народные варианты и переделки этой песни:
НЕ ДЛЯ МЕНЯ РЕКИ ТЕКУТ
(Дальневсточная)
Не для меня реки текут,
Текут привольными ручьями,
Там дева с черными очами,
Но дева та не для меня.
Уж скоро зацветет наш сад,
Слетятся щебетуньи-птахи.
Сорвешь цветок – ай-ой, не пахнет,
Такую жизнь тащи назад.
Не для меня придет весна,
Родные в храме соберутся,
«Христос воскресе» пропоют,
Но Пасха та не для меня.
Но для меня придет борьба,
Умчусь я в степи Приамурья,
Сражусь там с бандой большевистской,
Там пуля ждет давно меня.
Две последние строки повторяются
Белогвардейский (либо просто антибольшевистский) дальневосточный вариант народной песни «Не для меня придет весна», которая восходит к одноименному романсу А. Гадалина и была особенно популярной на Дону. Данных об авторе или о воинских частях, где этот вариант зародился, нет. Возможно, это была казачья песня.
Есть также два известных «каторжных» варианта этой песни:
Не для меня весна придет,
Не для меня Дон разольется,
А сердце жалобно забьется
С восторгом чувств не для меня.
Не для меня луна взойдет,
В лесу тропинки освещает,
А соловей, весну встречая,
Он будет петь не для меня.
Не для меня ручьи бегут,
Бегут алмазными струями,
А дева с черными бровями,
Она растет не для меня.
Не для меня церковный звон,
В кругу родня вся соберется,
Вино по рюмочкам польется,
День Пасхи – он не для меня.
Не для меня цветы цветут,
Распустят розы цвет душистый,
Сорвешь цветок, а он завянет,
Такая жизнь, брат, для меня.
А для меня народный суд,
Осудят сроком на три года,
Возьмет конвой меня жестокий
И поведет меня да в тюрьму.
А из тюрьмы сошлют в Сибирь,
Сошлют на дальнюю сторонку,
Сольют с народом арестантским,
В побеге пуля ждет меня.
И так пройдут мои года,
В разлуке с милою семьею,
С семьей я больше не увижусь,
Родных не встречу никогда.
И еще один
Не для меня придет весна,
Не для меня Дон разольется,
И сердце трепетно забьется
С восторгом чувств не для меня.
Не для меня взойдет луна,
Зелены рощи освещая,
Там соловей весну встречает,
Он будет петь не для меня.
Не для меня текут ручьи,
Текут аллейными струями,
А дева с черными косами,
Она идет не для меня.
Не для меня цветут цветы,
Распустит роза цвет душистый,
Сорвешь цветок, а он запахнет —
Такая жизнь не для меня.
А для меня народный суд,
Осудит сроком на три года,
Возьмет конвой меня жестокий
И прямо отведет в тюрьму.
А для меня одна тюрьма,
Угонят в дальнюю сторонку,
Сойдусь с конвоем азиатским —
Там пуля ждет давно меня!
Этот был опубликован в Ярославской областной газете «Золотое кольцо», 20.03.2002, рубрика «Песни нашего двора»
Есть еще куплеты:
Не для меня куют коня
И в гриву ленты заплетают
Он бьет копытом и не знает
Его куют не для меня.
А для меня опять тюрьма
Сошлют с народом арестантским
Семьи я больше не увижу,
Родных не встречу никогда
Аналогичные мотивы «Не для меня» встречаем и в песнях о чужой стороне, и в песнях о тюрьме и ссылке, и в городских песня о покинутой для заработка деревне. Вся народная жизнь полна таких ситуаций, где остается сказать себе «не для меня», да к этому и привыкнуть. Против воды, матушка, Суденышко не плывет, Против ветра буйного Белый парус не стоит! С середины 19-го века русского народное сознание все более чутко прислушивается к индивидуальным жалобам, вдумывается и вживается в индивидуальную судьбу. Тогда-то и романсы начинают сближаться с народными песнями, а некоторые просто и уверенно входят в народный репертуар. К их числу, как показала история, принадлежит и романс «Не для меня придет весна».
Ну вот такая интересная и долгая история у этой песни. Всего существует девять известных вариантов ее исполнения.
источник
Многим наверное известна эта «народная» казачья песня. Некоторые ее пели за столом, хором в веселой компании. Но немногим известна история ее создания.
Вообще эту песню относят к «казачьему романсу», и он подписан неким А. Гадалиным. Биографические данные об. «А. Гадалине» не установлены; под этой подписью романс появился в печати на грани XIX-XX веков. Вот вариант Гадалина известный в исполнении Анастасии Вяльцевой (1871-1913)
Не для меня придет весна,
Не для меня песнь разольется,
И сердце радостно забьется
В восторге чувств не для меня.
Не для меня река, шумя,
Брега родные омывает,
Плеск кротких волн душу ласкает:
Она течет не для меня.
Не для меня в стране родной
Семья вкруг Пасхи соберется,
«Христос воскрес» — из уст польется,
День Пасхи, нет, не для меня.
Не для меня луна, блеща,
Родную рощу осребряет,
И соловей ее встречает:
Он будет петь не для меня.
Но для меня придет весна,
Я поплыву к брегам абхазским,
Сражусь с народом я тогда,
Там пуля ждет давно меня.
Вяльцева с наибольшим успехом исполняла его во время Русско-японской войны, когда, организовав на свои средства санитарный поезд, отправилась на Дальневосточный фронт, к раненому мужу. При этом последние строки романса были изменены — вместо «к берегам абхазским» Вяльцева пела: «На фронт японский я умчуся». Подобные изменения происходили и в гражданскую войну, когда «Не для меня придет весна…» стал одним из самых популярных «белогвардейских» романсов. Вообще, он более ранний. Текст восходит к стихотворению А. Молчанова, написанного в 1838 году (времена Кавказской войны) на флагмане Черноморского флота «Селистрия» (а потому есть предположение, что Молчанов был морским офицером). Музыку создал в начале 1840-х Николай Девитте. стихотворение «Не для меня» впервые было опубликовано в журнале «Библиотека для чтения» №33 за 1838-39 годы в таком виде:
Не для меня придет весна,
Не для меня Буг разойдется,
И сердце радостно забьется
В восторге чувств не для меня!
Не для меня, красой цветя,
Алина встретит в поле лето;
Не слышать мне ее привета,
Она вздохнет – не для меня!
Не для меня реки струя
Брега родные омывает,
Плеск кротких волн других смущает;
Она течет – не для меня!
Не для меня луна, блестя,
Родную рощу осребряет;
И соловей, что май встречает,
Там будет петь – не для меня!
Не для меня дни бытия
Текут алмазными струями,
И дева с черными очами
Живет, увы, не для меня!
Не для меня весной родня
В кругу домашнем соберется,
Христос воскрес! – из уст польется
В день Пасхи там – не для меня!
Не для меня придет весна!
Я поплыву к брегам абхазским,
Сражусь с народом закавказским…
Там пуля ждет давно меня!
Имя этого поэта автор статьи не нашел ни в одном музыкальном справочнике. А флагманский линейный корабль черноморского флота «Силистрия» строил, а затем командовал им Павел Степанович Нахимов. Именно во время написания этих стихов корабль принимал участие в крейсерских действиях у берегов Кавказа, прикрывал русские сухопутные войска, воевавшие с горцами. Клавир вместе с измененным и сокращенным текстом впервые опубликовал в апреле 1877 года Я.Ф. Пригожий как переложение «с напева московских цыган». Публика с успехом принимала пение этой песни в исполнении Соколовского хора «У Яра». И, все-таки, до конца не раскрыта еще вельтмановская версия песни. Это – раз. Во-вторых, «неизвестный» А. Молчанов, упоминавшийся в журнале «Библиотека для чтения» №33 за 1838-39 это, может быть, достаточно известный музыкант и руководитель военных хоров В. Молчанов, который в эти же годы тоже писал песни и участвовал в военных кампаниях. Просто могла быть опечатка. Очень скоро стихи эти перекочевали на страницы офицерских дневников и солдатских тетрадей, в дворянские и мещанские альбомы. Песня на эти стихи звучала и в годы Крымской войны, и позднее.Сведения об авторах песни были к тому времени уже утеряны. Бог знает, где был в это время А. Молчанов, но судьба другого автора издателям, скорее всего, была известна. Его давно уже не было в живых. Его звали Николай Девитте. Простая мелодия, написанная им к этим стихам, оказалась на редкость жизнеспособной и дошла до наших дней, не потеряв ни одной ноты.В текст же песни, наряду с первой, предположительно молчановской строфой, вошли как раз те заключительные строфы, которые так не похожи на молчановские. Возможно, что и они были сочинены тем же Девитте, тесно сотрудничавшим с редактором «Библиотеки для чтения» О. Сенковским.
Просеяв всю русскую прессу той поры, удалось разыскать в журнале «Новости литературы» строки: Теперь душа моя увяла, И меркнет неба слабый свет. Не для меня весна цветет! Мне осень ранняя настала. В рукописном сборнике 1826 года нам встретилась песня «Не для меня весною / В полях цветы цветут…», а в Московском альманахе (1828) стихи, начинающиеся строчкой: «Не для меня она цветет / Не для меня она сияет». В 1830 году они тоже стали романсом. В 1830-е гг. мотив этот встречается еще чаще и в альманахах, и в альбомах, и в сборниках забытых теперь поэтов. Не исключено, что именно из них он и пришел на перо А. Молчанова.
К концу XIX века информация о первоначальных авторах затерялась. Романс подвергся фольклоризации и стал популярной народной песней — ее варианты см. ниже, причем герой гибнет не обязательно на войне — иногда при побеге на каторжном этапе. В популярных ныне вариантах обычно упоминается река Дон («не для меня Дон разольется…»), но известны и другие версии — «Не для меня Буг разольется» и так далее. Есть ответный романс – «И для меня придет весна» (музыка Н. Бурмачевского, слова В. Лугаковского). Существуют также переделки времен Первой мировой и Гражданской войны — см. белогвардейскую дальневосточную «Не для меня реки текут».
Этот романс имеет богатую, длинную и теперь уже, можно сказать, более или менее разгаданную историю. Подвергаясь разнообразной фольклоризации, романс дожил до наших дней. Популярным он был и в годы Великой Отечественной войны. Празднуя победу, наши солдаты пели ее так: «И для меня придет весна». Об этом впервые написал краевед из Петропавловска А. Н. Сендецкий. Он же указал на первую его публикацию в журнале «Библиотека для чтения»
Так а теперь хочется показать различные народные варианты и переделки этой песни:
НЕ ДЛЯ МЕНЯ РЕКИ ТЕКУТ
(Дальневсточная)
Не для меня реки текут,
Текут привольными ручьями,
Там дева с черными очами,
Но дева та не для меня.
Уж скоро зацветет наш сад,
Слетятся щебетуньи-птахи.
Сорвешь цветок – ай-ой, не пахнет,
Такую жизнь тащи назад.
Не для меня придет весна,
Родные в храме соберутся,
«Христос воскресе» пропоют,
Но Пасха та не для меня.
Но для меня придет борьба,
Умчусь я в степи Приамурья,
Сражусь там с бандой большевистской,
Там пуля ждет давно меня.
Две последние строки повторяются
Белогвардейский (либо просто антибольшевистский) дальневосточный вариант народной песни «Не для меня придет весна», которая восходит к одноименному романсу А. Гадалина и была особенно популярной на Дону. Данных об авторе или о воинских частях, где этот вариант зародился, нет. Возможно, это была казачья песня.
Есть также два известных «каторжных» варианта этой песни:
Не для меня весна придет,
Не для меня Дон разольется,
А сердце жалобно забьется
С восторгом чувств не для меня.
Не для меня луна взойдет,
В лесу тропинки освещает,
А соловей, весну встречая,
Он будет петь не для меня.
Не для меня ручьи бегут,
Бегут алмазными струями,
А дева с черными бровями,
Она растет не для меня.
Не для меня церковный звон,
В кругу родня вся соберется,
Вино по рюмочкам польется,
День Пасхи – он не для меня.
Не для меня цветы цветут,
Распустят розы цвет душистый,
Сорвешь цветок, а он завянет,
Такая жизнь, брат, для меня.
А для меня народный суд,
Осудят сроком на три года,
Возьмет конвой меня жестокий
И поведет меня да в тюрьму.
А из тюрьмы сошлют в Сибирь,
Сошлют на дальнюю сторонку,
Сольют с народом арестантским,
В побеге пуля ждет меня.
И так пройдут мои года,
В разлуке с милою семьею,
С семьей я больше не увижусь,
Родных не встречу никогда.
И еще один
Не для меня придет весна,
Не для меня Дон разольется,
И сердце трепетно забьется
С восторгом чувств не для меня.
Не для меня взойдет луна,
Зелены рощи освещая,
Там соловей весну встречает,
Он будет петь не для меня.
Не для меня текут ручьи,
Текут аллейными струями,
А дева с черными косами,
Она идет не для меня.
Не для меня цветут цветы,
Распустит роза цвет душистый,
Сорвешь цветок, а он запахнет —
Такая жизнь не для меня.
А для меня народный суд,
Осудит сроком на три года,
Возьмет конвой меня жестокий
И прямо отведет в тюрьму.
А для меня одна тюрьма,
Угонят в дальнюю сторонку,
Сойдусь с конвоем азиатским —
Там пуля ждет давно меня!
Этот был опубликован в Ярославской областной газете «Золотое кольцо», 20.03.2002, рубрика «Песни нашего двора»
Есть еще куплеты:
Не для меня куют коня
И в гриву ленты заплетают
Он бьет копытом и не знает
Его куют не для меня.
А для меня опять тюрьма
Сошлют с народом арестантским
Семьи я больше не увижу,
Родных не встречу никогда
Аналогичные мотивы «Не для меня» встречаем и в песнях о чужой стороне, и в песнях о тюрьме и ссылке, и в городских песня о покинутой для заработка деревне. Вся народная жизнь полна таких ситуаций, где остается сказать себе «не для меня», да к этому и привыкнуть. Против воды, матушка, Суденышко не плывет, Против ветра буйного Белый парус не стоит! С середины 19-го века русского народное сознание все более чутко прислушивается к индивидуальным жалобам, вдумывается и вживается в индивидуальную судьбу. Тогда-то и романсы начинают сближаться с народными песнями, а некоторые просто и уверенно входят в народный репертуар. К их числу, как показала история, принадлежит и романс «Не для меня придет весна».
Ну вот такая интересная и долгая история у этой песни. Всего существует девять известных вариантов ее исполнения.
источник