цензура

Создатель Чебурашки, крокодила Гены и кота Матроскина | Фото: aif.ru

22 декабря празднует свой 80-летний юбилей знаменитый детский писатель, сценарист мультфильмов о Чебурашке и крокодиле Гене, Простоквашино и Дяде Федоре Эдуард Успенский. Сегодня его имя известно во всем мире, Чебурашка стал национальным героем Японии, а Простоквашино – торговой маркой, а вот во времена СССР автору пришлось столкнуться с большим количеством трудностей: его книги не печатали, а цензура находила в них крамольные идеи, порочащие образ советского народа.

Успенский под запретом: Как советские чиновники находили крамолу в историях о Чебурашке и крокодиле Гене

Писатель Эдуард Успенский

Получив диплом инженера в Московском авиационном институте и отработав 3,5 года на ракетном заводе, Эдуард Успенский полностью посвятил себя литературному творчеству. Он был автором стихотворений, детских книг, радиопостановок, сценариев для мультфильмов, театра миниатюр, номеров конферансье и артистов эстрады. Писатель начинал с юмористических рассказов, но поскольку их часто «резала» цензура, он ушел в детскую литературу. 

Успенский под запретом: Как советские чиновники находили крамолу в историях о Чебурашке и крокодиле Гене

Эдуард Успенский с композитором Владимиром Шаинским в период совместной работы над «Радионяней» и «Чебурашкой», конец 1960-х гг. 

Но не тут-то было – и здесь Успенский неоднократно сталкивался с цензурой – по его утверждению, к детским писателям в СССР относились еще более ревностно, чем ко взрослым. Он часто слышал претензии в свой адрес из-за того, что пишет о тех проблемах, о которых советским детям знать ни к чему. За то, что в «Крокодиле Гене и его друзьях» писатель вывел образ чиновника, от которого зависело принятие любых решений, его обвинили в том, что он высмеивает советских чиновников. Когда он изобразил журналиста, который все преувеличивал, опять услышал упреки в свой адрес: «Вы порочите советскую прессу, намекаете на то, что она лживая».

Успенский под запретом: Как советские чиновники находили крамолу в историях о Чебурашке и крокодиле Гене

Кадр из мультфильма *Трое из Простоквашино*, 1978 

В одном из эпизодов крокодил Гена искал друзей по объявлению – и в этом тоже увидели крамолу: это в буржуазном обществе знакомятся по объявлению, а советские люди находят друзей в коллективе! А из-за того, что Гена с Чебурашкой собрали металлолома больше, чем пионеры, Успенского обвинили в недоверии к пионерской организации. 

Успенский под запретом: Как советские чиновники находили крамолу в историях о Чебурашке и крокодиле Гене

Кадр из мультфильма *Трое из Простоквашино* | Фото: m24.ru

Буквально каждая фраза вызывала вопросы. Когда вышел «Дядя Федор, кот и пес», во фразе Шарика из Простоквашино тоже нашли крамолу: «Мясо надо брать в магазине – там костей больше!» А в «Пластмассовом дедушке», где персонажи на летательном аппарате приземлялись на крыше Министерства обороны, вообще потребовали убрать все упоминания о Генеральном штабе.

Успенский под запретом: Как советские чиновники находили крамолу в историях о Чебурашке и крокодиле Гене

Кадр из мультфильма *Чебурашка и крокодил Гена* 

Претензии в адрес детского писателя звучали не только со стороны чиновников, но даже со стороны родителей. В истории о том, как Чебурашка и крокодил Гена в Новый год разносили подарки, был эпизод, когда в одной из квартир им предложили выпить, на что Гена ответил: «Я не пью, потому что капля алкоголя убивает крокодила». В ответ посыпались письма возмущенных родителей: «Как это Успенский смеет писать об алкоголе в детской книжке! Этого не следует публиковать!» Однако и тогда, и сейчас писатель стоял на своем: с детьми нужно говорить на все темы, не умалчивая о социальных проблемах, но в доступной для детей форме.

Успенский под запретом: Как советские чиновники находили крамолу в историях о Чебурашке и крокодиле Гене

Кадр из мультфильма *Чебурашка и крокодил Гена*, 1972 

Придирки касались не только тем, но даже отдельных слов. Позже писатель вспоминал: «Они только и делали, что искали кругом крамолу. И в моих книгах находили столько всего, что страшно представить. Нужно было следить буквально за каждым предложением. Например, в сказке нельзя было использовать слово «кухня», поскольку оно немецкого происхождения. Также под запретом было слово «табуретка» – надо было говорить «лавка» или «скамейка».

Успенский под запретом: Как советские чиновники находили крамолу в историях о Чебурашке и крокодиле Гене

Писатель Эдуард Успенский 

Отстаивать приходилось не только идеи и темы, но даже авторские права на собственных героев! У писателя был длительный конфликт со студией «Союзмультфильм» из-за того, что Успенский заявил о своих авторских правах. В начале перестройки он разругался с фабрикой «Красный Октябрь» из-за того, что она выпускала конфеты «Чебурашка» и не переводила отчислений за придуманный им «бренд». Писатель добился того, что выпуск конфет с таким названием прекратили, а на него снова посыпались обвинения: «Успенский отнял конфеты у детей! Писатель зажрался!»

Успенский под запретом: Как советские чиновники находили крамолу в историях о Чебурашке и крокодиле Гене

Создатель Чебурашки, крокодила Гены и кота Матроскина

Из-за всех этих сложностей Успенскому долгое время приходилось писать «в стол» и просто ждать лучших времен. И в результате его произведения все же были оценены по заслугам. Сегодня его герои – одни из самых популярных не только у нас, но и за рубежом: японцы выкупили сроком на 10 лет права на производство товаров с использованием образов из мультфильмов о Чебурашке. У них этот герой стал невероятно популярным, и сувениры с его изображением разлетаются, как горячие пирожки. А права на использование символики Простоквашино у автора выкупила фирма, занимающаяся выпуском молочной продукции.

Успенский под запретом: Как советские чиновники находили крамолу в историях о Чебурашке и крокодиле Гене

Писатель Эдуард Успенский

Немногие читатели знают о том, что у всех персонажей Успенского были реальные прототипы: у крокодила Гены – композитор Ян Френкель, у кота Матроскина – домовитый и рассудительный редактор киножурнала «Фитиль» Анатолий Тараскин (кот тоже вначале был Тараскиным). О Чебурашке и Шапокляк писатель рассказывал: «Он появился благодаря племяннице Феликса Камова. В июле, в самый жаркий месяц года, девчушке купили шубу. Примеряя ее, мохнатую, с огромным воротником, с полами до земли, она то и дело падала – по словарю Даля, «чебурахалась». Это с одной стороны. А с другой – прототипом персонажа является лемур, зверек с большими глазами и большими ушами. В сценарии так и написано: зверь, похожий на лемура, но не лемур. А Шапокляк я списал отчасти со своей первой жены, отчасти с себя самого».

Успенский под запретом: Как советские чиновники находили крамолу в историях о Чебурашке и крокодиле Гене

Создатель Чебурашки, крокодила Гены и кота Матроскина

источник

«А до смерти четыре шага»: почему песня «Землянка» попала в немилость цензоров
Военный корреспондент Алексей Сурков и не думал, что его «домашнее» стихотворение, тёплые строки, адресованные жене, находящейся в эвакуации, станут одной из самых популярных у бойцов песен.

«До тебя мне дойти нелегко, а до смерти черты шага», — эти трогательные строги корреспондент газеты “Красноармейская правда” Алексей Сурков адресовал своей супруге Софье и даже представить не мог, что его стихи станут известной песней. Алексей сочинил эти стихотворное послание под Истрой, после того, как всю ночь ему со штабом гвардейского полка пришлось по пояс в снегу выходить из окружения.

«А до смерти четыре шага»: почему песня «Землянка» попала в немилость цензоров

Военкор Алексей Сурков (справа).

Случился тот памятный бой на подступах к Москве 27 ноября 1941 года. Танковая дивизия гитлеровцев атаковала позиции 258-го полка 9-й гвардейской стрелковой дивизии – танки отрезали штаб полка, расположившийся в деревне Кашино, от батальонов. Всем штабным и корреспондентам пришлось взяться за оружие, и они с честью прошли это боевое крещение. Когда Сурков с бойцами под непрерывным минометным огнём вышел к своим, их огорошили вопросом: «А как вы смогли пройти через поле? Там же всё заминировано!»

Для Алексея Суркова эта война была уже четвёртой. И хотя он был непризывного возраста, дома оставаться не мог. И вот после выход из окружения, усталый и промёрзший, сидя у железной солдатской печурки он и вывел строки: «Бьется в тесной печурке огонь, на поленьях смола…». Когда стихотворение было готово, солдат озаглавил его строкой – «Тебе — солнышко мое!». Его жена у это время была с дочкой и сыном в эвакуации.

«А до смерти четыре шага»: почему песня «Землянка» попала в немилость цензоров

Текст песни *Землянка*

«Землянка», возможно, так и осталась бы частью личной переписки, если бы зимой 1942 года из эвакуации не вернулся композитор Константин Листов, и его не назначили старшим музыкальным консультантом Главного политического управления Военно-морского флота. Он пришёл во фронтовую редакцию и попросил «что-нибудь, на что можно написать песню». И вот тут Алексей Сурков вспомнил о своих стихах. Он переписал их начисто, вручил Листову и не очень верил, что из них получится песня. Через неделю Листов появился в редакции снова, попросил гитару и спел… На этой премьере в редакции «Фронтовой правды» был и писатель Евгений Воробьев. Он попросил Листова записать ее мелодию, и песня была опубликована в газете.

Но песня, полюбившаяся бойцам вдруг попала в немилость. «Блюстителям фронтовой нравственности» не понравились строки «до тебя мне дойти нелегко, а до смерти — четыре шага». Они назвали их упадническими и потребовали заменить. Именно из-за этого весь тираж грампластинок, на которых в августе 1942 года была выпущена «Землянка», уничтожили. Но песня ушла в народ, и ничто не могло помешать её популярности.

«А до смерти четыре шага»: почему песня «Землянка» попала в немилость цензоров

Лидия Русланова выступает перед бойцами.

Ольга Бергольц ещё в годы войны рассказывала историю, свидетелем которой она оказалась на крейсере «Киров». Офицеры, услышав песню с «улучшенным» текстом по репродуктору, демонстративно выключили его, и трижды спели сами с подлинным текстом.

Всегда исполняли «Землянку» на своих фронтовых концертах, несмотря на негласный запрет, Леонид Утесов и Лидия Русланова. А для Руслановой эта песня стала ещё и признание в любви боевому генералу, Герою Советского Союза Владимиру Крюкову.

«А до смерти четыре шага»: почему песня «Землянка» попала в немилость цензоров

Памятный знак в Истринском районе.

На том месте, где была написана «Землянка» — в деревне Кашино Истринского района – в 1998 году установили памятник.

источник

«А до смерти четыре шага»: почему песня «Землянка» попала в немилость цензоров
Военный корреспондент Алексей Сурков и не думал, что его «домашнее» стихотворение, тёплые строки, адресованные жене, находящейся в эвакуации, станут одной из самых популярных у бойцов песен.

«До тебя мне дойти нелегко, а до смерти черты шага», — эти трогательные строги корреспондент газеты “Красноармейская правда” Алексей Сурков адресовал своей супруге Софье и даже представить не мог, что его стихи станут известной песней. Алексей сочинил эти стихотворное послание под Истрой, после того, как всю ночь ему со штабом гвардейского полка пришлось по пояс в снегу выходить из окружения.

«А до смерти четыре шага»: почему песня «Землянка» попала в немилость цензоров

Военкор Алексей Сурков (справа).

Случился тот памятный бой на подступах к Москве 27 ноября 1941 года. Танковая дивизия гитлеровцев атаковала позиции 258-го полка 9-й гвардейской стрелковой дивизии – танки отрезали штаб полка, расположившийся в деревне Кашино, от батальонов. Всем штабным и корреспондентам пришлось взяться за оружие, и они с честью прошли это боевое крещение. Когда Сурков с бойцами под непрерывным минометным огнём вышел к своим, их огорошили вопросом: «А как вы смогли пройти через поле? Там же всё заминировано!»

Для Алексея Суркова эта война была уже четвёртой. И хотя он был непризывного возраста, дома оставаться не мог. И вот после выход из окружения, усталый и промёрзший, сидя у железной солдатской печурки он и вывел строки: «Бьется в тесной печурке огонь, на поленьях смола…». Когда стихотворение было готово, солдат озаглавил его строкой – «Тебе — солнышко мое!». Его жена у это время была с дочкой и сыном в эвакуации.

«А до смерти четыре шага»: почему песня «Землянка» попала в немилость цензоров

Текст песни *Землянка*

«Землянка», возможно, так и осталась бы частью личной переписки, если бы зимой 1942 года из эвакуации не вернулся композитор Константин Листов, и его не назначили старшим музыкальным консультантом Главного политического управления Военно-морского флота. Он пришёл во фронтовую редакцию и попросил «что-нибудь, на что можно написать песню». И вот тут Алексей Сурков вспомнил о своих стихах. Он переписал их начисто, вручил Листову и не очень верил, что из них получится песня. Через неделю Листов появился в редакции снова, попросил гитару и спел… На этой премьере в редакции «Фронтовой правды» был и писатель Евгений Воробьев. Он попросил Листова записать ее мелодию, и песня была опубликована в газете.

Но песня, полюбившаяся бойцам вдруг попала в немилость. «Блюстителям фронтовой нравственности» не понравились строки «до тебя мне дойти нелегко, а до смерти — четыре шага». Они назвали их упадническими и потребовали заменить. Именно из-за этого весь тираж грампластинок, на которых в августе 1942 года была выпущена «Землянка», уничтожили. Но песня ушла в народ, и ничто не могло помешать её популярности.

«А до смерти четыре шага»: почему песня «Землянка» попала в немилость цензоров

Лидия Русланова выступает перед бойцами.

Ольга Бергольц ещё в годы войны рассказывала историю, свидетелем которой она оказалась на крейсере «Киров». Офицеры, услышав песню с «улучшенным» текстом по репродуктору, демонстративно выключили его, и трижды спели сами с подлинным текстом.

Всегда исполняли «Землянку» на своих фронтовых концертах, несмотря на негласный запрет, Леонид Утесов и Лидия Русланова. А для Руслановой эта песня стала ещё и признание в любви боевому генералу, Герою Советского Союза Владимиру Крюкову.

«А до смерти четыре шага»: почему песня «Землянка» попала в немилость цензоров

Памятный знак в Истринском районе.

На том месте, где была написана «Землянка» — в деревне Кашино Истринского района – в 1998 году установили памятник.

источник

7 русских авторов, которые уничтожили свои рукописи
Иногда кажется, что русские писатели видели свою миссию в том, чтобы опровергнуть тезисы о том, что рукописи не горят и буква написанная остается.

Предавать огню свои творения — давняя традиция русских литераторов.

1
Гоголь

7 русских авторов, которые уничтожили свои рукописи

Школьники всех времен и народов возносят хвалу Гоголю за то, что он уничтожил вторую часть своей бессмертной поэмы «Мертвые души». Но мало кто знает, что писатель «репетировал» сожжение задолго до этого. Так, автор был крайне разочарован своим первым сочинением, романтической поэмой «Ганс Кюхельгартен».

Масла в огонь подлили и критики, которые крайне негативно оценили ранний опыт писателя. Эмоциональный 18-летний Гоголь обежал все магазины, чтобы скупить тираж, а затем уничтожил его. Сегодня читатель имеет возможность ознакомиться лишь с фрагментами этого произведения, потому что некоторые части идиллии восстановить так и не удалось.

2
Пушкин

7 русских авторов, которые уничтожили свои рукописи

Всем известно, что Пушкин не щадил свои произведения. Десятая глава «Евгения Онегина» была оставлена автором только в виде зашифрованных четверостиший. От поэмы «Разбойники» уцелел только сюжет, который лег в основу «Бахчисарайского фонтана».

Погибли и второй том «Дубровского», а также рукопись «Гаврилиады». Уже почти в конце работы над «Капитанской дочкой» были уничтожены ее черновые автографы к заключительным главам. В черновиках поэта часто можно увидеть вырванные страницы, на которых, как предполагают литературоведы, были размещены посвящения декабристам или рисунки, за которые Пушкину бы не поздоровилось.

3
Достоевский

7 русских авторов, которые уничтожили свои рукописи

Достоевский очень требовательно подходил к процессу творчества. Он мог уничтожить почти завершенное произведение и начать писать с чистого листа. Интересно, что первоначально роман «Преступление и наказание» он планировал назвать «Пьяненькие», а основу сюжетной линии должна была составить история семьи Мармеладовых.

Однако писателя увлекла другая идея, и он создал «Преступление и наказание» в том виде, в котором роман нам известен сегодня. Но тема «пьяненьких» осталась: она создает фон для преступления Раскольникова и вводит в повествование мотив божественного суда. Да и сообщить читателю о главной причине преступления автор доверяет именно Мармеладову.

4
Булгаков

7 русских авторов, которые уничтожили свои рукописи

Сохранились не полностью и рукописи романа «Мастер и Маргарита», при этом первая версия романа была уничтожена автором целиком. Булгаков уничтожал отдельные листы, пачки листов и целые черновые тетради со своими произведениями. Он даже признавался в переписке одному из своих друзей, что печка стала его любимой редакцией, потому что с одинаковой охотой «поглощает и квитанции из прачечной», и стихи.

Он сжег много своих дневников, черновики 2 и 3 тома «Белой гвардии» и многое другое. Зачастую акты сожжения были обусловлены арестами булгаковских друзей и знакомых, обнародовавших произведения, в которых цензура усматривала опасность. Великий роман «собирали» по уцелевшим рукописям. Напомним, кстати, что часть рукописей «Мастера и Маргариты» была утрачена в российском государственном хранилище.

5
Ахматова

7 русских авторов, которые уничтожили свои рукописи

Анна Ахматова сжигала много своих произведений. Это происходило не из-за недовольства своим трудом, а из-за постоянной опасности обыска и ареста. Большинство стихов перед тем как сжечь, она читала своей подруге Лидии Чуковской. Когда опасность отступала, подруги вместе восстанавливали по памяти уничтоженные произведения.

Были сожжены произведения царскосельской тематики «Мои молодые руки» и «Русский Трианон». Сохранились лишь их отрывки. А вот уничтоженную ташкентскую поэму «Энума Элиш» Анна Андреевна не восстановила. Написала что-то совсем другое. Поэма «Реквием» долгое время не была воплощена в рукописном варианте. «Королева-бродяга», а именно так иронично называла себя Ахматова, зачитывала готовые части поэмы друзьям и сразу же сжигала черновик.

6
Пастернак

7 русских авторов, которые уничтожили свои рукописи

Борис Пастернак не имел привычки хранить черновики, особенно те, которые содержали слабые опыты его работы со словом. Писатель уничтожал рукописи, словно заметая следы своих неудач. Поэтому-то современные исследователи творчества Пастернака знают сравнительно немного о его творческом методе. Ликвидации подвергались не только рукописи, но и готовые произведения.

Так, написанная по заказу МХАТа пьеса «На этом свете» была жестко раскритикована Фадеевым. Произведению присвоили статус «неудобного для нашего времени». Оно было уничтожено автором. Правда, ряд сцен Пастернак в дальнейшем использовал в романе «Доктор Живаго».

7
Раневская

7 русских авторов, которые уничтожили свои рукописи

Фаину Раневскую никогда не причисляли к писательской братии, однако ее колкие и точные изречения и озвученные мысли составили уже не один сборник. Она считала, что писать должны писатели, актерам же «положено играть в театре». Ее много просили излагать свои чувства и мысли на бумаге, но она постоянно отказывалась, ссылаясь на то, что писать о себе плохо, ей не хочется, а хорошо – неприлично. Она любила шутить, что не пишет, потому что делает много ошибок. Окружающие ругали ее за то, что она порвала книгу воспоминаний, и требовали объяснений. Раневская ссылалась на Стендаля, который писал, что человек с сердцем не горит желанием выносить на публику свою жизнь. По мнению актрисы, любые «воспоминания» – это невольные сплетни. А сплетен в ее жизни было и так более чем достаточно. 

источник

Запрещенные книги

На протяжении всей мировой истории цензура не допускала множество различных вещей. Ещё церковь создавала целые каталоги книг, многие из которых были сожжены. Первый такой список был составлен Папой Павлом IV, который установил Индекс запрещённых литературных произведений, чтобы защитить католиков от спорных идей. Правда, авторы всегда находили возможность обойти цензурный запрет. Иногда для этого достаточно было напечатать произведение в соседней стране.

1. «Цветы лиловые полей»

Запрещенные книги

«Я смотрю на Софию и не понимаю, почему она до сих пор жива. Они вскрывают её череп, ломают её ребра. Отрывают ей нос. Ослепляют её на один глаз. Она распухает с головы до ног. Её язык становится больше моей руки, он торчит между зубами как кусок резины. Она не может говорить. И она зеленеет, как баклажан».
Роман Элис Уокер «Цветы лиловые полей» повествует о чернокожей девушке Селии, которая рассказывает о своей жизни в письмах к Богу. Селию изнасиловал отчим, её бил муж, который был намного старше, и вообще она была очень одинока. Книга показывает жестокий мир глазами чернокожей женщины. Роман был запрещён из-за крайне натуралистичных сцен насилия, интереса автора к расовому вопросу и истории Африки, человеческой сексуальности, а также проблеме отошений человека и Бога.

2. «Я знаю, отчего поёт птица в клетке»

Запрещенные книги

«Если процесс взросления причиняет такую боль чернокожей девочке-южанке, то осознание своей никчёмности ощущается как ржавая бритва у горла. Это ещё одно оскорбление».
Этот автобиографический роман о ранней жизни Майи Энджелоу. Он рассказывает о том, как можно преодолеть травмы жизни и расизм силой духа и любовью к литературе. Энджелоу описала свою жизнь с трёх до семнадцати лет в городе Стампс, Арканзас. Произведение начинается с раннего детства героини, когда она жила со старшим братом, а заканчивается тем, что Майя становится матерью. Энджелоу акцентирует внимание на остром вопросе расовой ненависти и нечеловеческой жестокости. Книга была запрещена из-за обилия откровенных сцен насилия, гомосексуализма и бранной лексики.

3. «Убить пересмешника»

Запрещенные книги

«… — И потому надо было вмешаться восьмилетнему ребёнку, чтобы они опомнились, так? — продолжал Аттикус. — А ведь это что-нибудь да значит, если стадо диких зверей всё-таки можно остановить, ибо в последнем счёте они всё же люди. М-да, может быть, нам нужны полицейские-дети…»
Опубликованный в 1960 году, роман Ли Харпер «Убить пересмешника» быстро стал популярен и в конце концов получил Пулитцеровскую премию. Такой невероятный успех позволил ему называться класссикой американской беллетристики. Книга знаменита своим юмором и в то же время серьёзным подходом к сложным вопросам расизма, насилия и потери невинности. Многие видят в центральном персонаже романа, Аттикусе Финче, героя как в моральном, так и в расовом отношении. Однако вокруг книги много раз вспыхивали различные споры, особенно из-за расовых стереотипов и предрассудков, а также поднимаемых вопросов физического и сексуального насилия и грубого языка.

4. «О дивный новый мир»

Запрещенные книги

«Мы с величайшей лёгкостью можем сотворить сколько угодно новых. Нарушение же принятых норм ставит под угрозу нечто большее, чем жизнь какой-то особи, наносит удар всему Обществу».
Широко известный роман Олдоса Хаксли повествует о наркотическом, отупевшем и воистину стадном обществе. Действие книги происходит в будущем, но оно лишено всяческой надежды для грядущих поколений. Роман изображает пародию на утопическое общество, полон презрения к молодежи и продиктованной рынком культуре. Книга была запрещена из-за темы наркотиков, сексуальности и самоубийства. В романе все психологические проблемы решаются безвредным наркотиком, а порнографические фильмы раздаются повсюду, как бесплатные конфеты. Вплоть до 1993 года «О дивный новый мир» жёстко критиковался за пессимизм и слишком сильное подчеркивание негативных сторон жизни.

5. «1984»

Запрещенные книги

«Вы никогда не будете способны на обыкновенное человеческое чувство. Внутри у вас все отомрёт. Любовь, дружба, радость жизни, смех, любопытство, храбрость, честность — всего этого у вас уже никогда не будет. Вы станете полым. Мы выдавим из вас всё до капли — а потом заполним собой».
«1984» – роман об исключительно безнадёжном будущем, к которому стремится общество. В этом мире нет свободы воли, истины или конфиденциальности. Роман Джорджа Оруэлла был запрещен Американской литературной ассоциацией из-за «мрачного предвосхищения тоталитарного правительства и цензуры». Многие считают, что роман, затрагивающий аморальные темы, был прокоммунистическим. Сюжет построен вокруг идеи «Большого Брата», которая всё еще популярна в современной культуре. Книга также осуждалась за откровенно сексуальные темы.

6. «Лолита»

Запрещенные книги

«…Если попросить нормального человека отметить самую хорошенькую на групповом снимке школьниц или гёрлскаутов, он не всегда ткнёт в нимфетку. Надобно быть художником и сумасшедшим, игралищем бесконечных скорбей, с пузырьком горячего яда в корне тела и сверхсладострастным пламенем, вечно пылающим в чутком хребте…»
Роман Владимира Набокова, написанный в 1955-м году, раскрывает извращённое сознание Гумбер Гумберта, высокообразованного человека со склонностью к педофилии и крайней одержимостью «нимфетками» — девочками в возрасте около 12 лет. «Лолита» впервые появилась во французской порнографической прессе после того, как её четырежды отклонили разные издательства, но вскоре была запрещена во Франции за крайнюю непристойность. Книгу также не допустили до прилавков в Южной Африке, Новой Зеландии, Англии и Аргентине. Однако в США её никогда официально не запрещали, потому что в то время сексуальность и подростковый секс не выходили за рамки нормы. В любом случае, большинство стран жёстко критиковали «Лолиту» за откровенное изображение сексуальных отношений между ребёнком и взрослым.

7. «Над пропастью во ржи»

Запрещенные книги

«…Вообще я в этих сексуальных делах плохо разбираюсь. Никогда не знаешь, что к чему. Я сам себе придумываю правила поведения и тут же их нарушаю. В прошлом году я поставил себе правило, что не буду возиться с девчонками, от которых меня мутит. И сам же нарушил это правило — в ту же неделю, даже в тот же вечер, по правде говоря…»
Этот бестселлер Дж. Д. Сэлинджера вышел в 1951 году. Роман повествует о трёх днях из жизни 16-летнего мальчика. Это истинное выражение подростковой депрессии и бунта против взрослых. Многие критикуют книгу из-за страха того, что некоторые тинейджеры будут брать пример с главного героя, Холдена. Споры вокруг «Над пропастью во ржи» начались в 1960 году, когда директор школы уволил учителя за изучение романа в старших классах. Во многих штатах страны литературное произведение до сих пор является предметом дискуссий: кто-то утверждает, что книга направлена против белых, другие настаивают, что она слишком много внимания уделяет слэнгу, сексу, насилию и подвергает сомнению общепринятую мораль.

8. Серия книг о Гарри Поттере

Запрещенные книги

Самая успешная серия детских книг рассказывает о приключениях волшебника по имени Гарри Поттер и его друзей, Рона и Гермионы. Главная тема фэнтезийного цикла — борьба против воплощения зла, Лорда Волдеморта, убившего родителей Гарри. Со дня выхода первой книги в 1997 году вся серия находилась под пристальным вниманием. В 2001-м родители по всему миру обвиняли «Гарри Поттера» в пропаганде колдовства, насилия, оккультизма и чёрной магии. Даже сейчас серия порой жёстко критикуется по тем же самым причинам.

9. «Кандид»

Запрещенные книги

«…– Как! У вас нет монахов, которые всех поучают, ссорятся друг с другом, управляют, строят козни и сжигают инакомыслящих?…»
Великая книга великой сатиры! «Кандид» — это классический французский роман, высмеивающий всё, что считалось священным в эпоху Просвещения: церковь, философов, армии и правителей. При помощи сатирических приёмов и ироничных фраз Вольтер всего лишь попытался показать героя, который старается найти лучший из возможных миров, проходя через некоторые из самых ужасных вещей, что могут случиться с человеком. Сразу после выхода из печати, Большой женевский совет запретил эту книгу, но в тот же год было продано более 30 000 экземпляров.

10. «Приключения Гекльберри Финна»

Запрещенные книги

«Я же всегда знал, что нутром Джим – самый что ни на есть белый человек, и потому таких слов от него и ожидал, и теперь говорить было больше не о чем, и я сказал Тому, что привезу сюда доктора».
Книга Марка Твена была запрещена во многих различных местах со дня своей публикации. Это история о мальчике по имени Гек и беглом рабе Джиме, которые путешествовали вниз по реке Миссиссипи, пытаясь сбежать от «цивилизации». В США повесть запретили в 1885 году, через год после выхода книги в свет, сначала из-за использования слэнга, что тогда считалось унизительным. Со временем акцент критиков сместился в сторону использования слова «Н» («ниггер» или «негр») более 200 раз. Но, несмотря на неумолкающие дискусии, многие из самых знаменитых писателей, таких, как Эрнест Хэмингуэй, признают эту повесть шедевром литературы, так же, как и многие читатели по всему миру.

источник

США: запрещенные обложки музыкальных альбомов

Пуритане были одними из первых европейских поселенцев в Северной Америке, и, несмотря на сексуальную революцию и полвека жизни в стиле рок&ролл, в США по-прежнему сильны традиции морализаторства.

Многие музыканты пытались выйти за пределы общества в их альбоме упаковки — только чтобы узнать, что иногда общество толкает назад. Вот  самые заметные обложки музыкальных  альбомов, которые были запрещены цензурой: Alice Cooper, ‘Love It to Death’ (1971),   Blind Faith, ‘Blind Faith’ (1969),  Rolling Stones, ‘Beggars Banquet’ (1968),  The Beatles, ‘Yesterday and Today’ (1966),  The Mamas and the Papas, ‘If You Can Believe Your Eyes and Ears’ (1966).
США: запрещенные обложки музыкальных альбомов

Источник

Запрещенные мультфильмы

1. \»Ну погоди\», 1969 г. Пропаганда хулиганства, нездорового образа жизни, издевательств над животными.
2. \»Чебурашка и Крокодил Гена\» 1969 г. и 1971 г. Пропаганда курения и жестокого обращения с животными.

3. \»Карлсон, который живет на крыше\», 1955 г. Пропаганда чревоугодия, курения, жестокого обращения с животными, развращения малолетних.

4. \»Ежик в тумане\», 1975 г. Вы думали это трепетный мультик о поисках друга в тумане? Ан нет. Это как раз \»информация, вызывающая у детей ужас, панику и страх\». Чего стоят те кошмары, которые пришлось пережить ежику, пока он добрался до медвежонка.

5. \»Винни-пух и все-все-все\», 1969 г. Опять же пропаганда чревоугодия — у Карлсона было варенье, у Винни это уже мед (\»что круче, мед или малина?\»). Ну а за реплику ослика Иа \»входит и выходит\» мультфильм точно должен быть занесен в категорию 18+. Кстати, ослик, оказывается, еще и неприлично воспитан — без особых стеснений демонстрирует свой зад (то есть отсутствие хвоста) — пропаганда аморального поведения как она есть.

6. \»Бременские музыканты\», 1969 г. Пропаганда проституции, хулиганства, бродяжничества, азартных игр. У героини, кстати, слишком короткое платье. Злоупотребление яйцами может привести к сальмонеллезу — значит, пропаганда нездоровой пищи (\»Макдоналдс\» отдыхает). А в одной из песен есть такие строчки \»мы любим убивать и бить баклуши… мы разбойники — пиф-паф и вы покойники\» — пропаганда насилия и терроризма налицо.

7. \»Приключения поросенка Фунтика\», 1986 г. Похищние детей, использование рабского детского труда (в данном случае, работа в цирке), а также незаконное использование огнестрельного оружия.

8. \»Трое из Простоквашино\», 1978 г. Пропаганда бродяжничества, а также курения и незаконного владения имуществом (домиком в деревне). Шарик носил ружье — опять-таки непоправимый вред для детской психики.

9. \»Обезьянки\», 1987 г. Эти маленькие провокаторы явно научат детей плохому. А еще песня из мультфильма со строчками: \»в каждом маленьком ребенке, и мальчишке, и девчонке есть по двести грамм взрывчатки или даже полкило\» — тут уж как минимум пропаганда терроризма.

* * * Ну и самый любимый нежелательный к просмотру — \»Жил-был пес\», 1982 г. Тут вам и хулиганство, и чревоугодие, и спиртное. Похищение младенцев, жестокое обращение с животными, оргии, допускаю, что и наркотики в ту ночь тоже имели место быть, ибо просто от переедания волк не выдал бы свое, ставшее крылатым, \»щас спою\».

Полный идиотизм. Под цензурой все достояние советской мультипликации.
Источник