Иностранцам Россию не понять

источник

Комментарии 17

  • Геннадий Барташник
    Автор: Геннадий Барташник Добавлено 30 апреля, 2015 в 18:37

    А ещё загадочная русская фраза—» Одень нахрен шапку -а то уши отморозишь!»

  • didulya64mailru
    Автор: didulya64mailru Добавлено 30 апреля, 2015 в 18:51

    а как понять русскую физиологию- НАДЕНЬ НА ХРЕН ШАПКУ, А ТО УШИ ЗАМЕРЗНУТ!…

  • Сергей Сурма
    Автор: Сергей Сурма Добавлено 30 апреля, 2015 в 20:22

    Еще есть такое словосочетание: «то-шо»

  • Freddy
    Автор: Freddy Добавлено 30 апреля, 2015 в 23:34

    Писец ещё очч распространённое слово.. иностранцам не понять

  • Максим Морин
    Автор: Максим Морин Добавлено 1 мая, 2015 в 07:56

    А наше вечное глубокомысленное: «ба-бу-бы»…

    • Vladimir ЛОШМАНОВ
      Автор: Vladimir ЛОШМАНОВ Добавлено 13 июля, 2017 в 13:30

      и я б вдул !

  • ББ
    Автор: ББ Добавлено 15 сентября, 2017 в 06:49

    Еще «Да ну? Ну да!

  • МАрт
    Автор: МАрт Добавлено 15 сентября, 2017 в 17:40

    там это, типа того…

  • Александр Соловьёв
    Автор: Александр Соловьёв Добавлено 19 ноября, 2017 в 22:44

    «Ноги в руки», а не «Руки в ноги»… АффтАр сам нерусь

  • Илья
    Автор: Илья Добавлено 20 марта, 2020 в 10:18

    Интересно, знает ли автор хоть один другой язык, кроме русского? Хотя о чем это я, конечно, не знает. Ну или с апломбом заявит, что еще владеет русским матерным.

    • nadya 000
      Автор: nadya 000 Добавлено 20 марта, 2020 в 14:43

      Да нет, наверно…. ))

      • Илья
        Автор: Илья Добавлено 20 марта, 2020 в 14:54

        Кстати, вот к попытке перевести эту фразу на английский буквально, пользуясь лишь скудными запасами забытых со школьной скамьи знаний, идеально подходит анектод про Петьку, Василиваныча и фамилию Блюхер. Вроде и наш анекдот, отечественный, только что-то его все время забывают. 

        • Николай Валентиныч
          Автор: Николай Валентиныч Добавлено 24 апреля, 2020 в 17:38

          Еще один пиндосовский лингвист застрелился после попыток перевести фразу:»За песчаной косой, лопоухий косой, пал под острой косой косой бабы с косой».

          • Илья
            Автор: Илья Добавлено 24 апреля, 2020 в 23:30

            Да уж куда им. Омонимы же только в русском языке встречаются, и ни один иностранец себе такого даже представить не может. Зато вы, владея великим и могучим, конечно же без труда переведете с этого бедного никчемного английского фразу «Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo». Это же не косой косой с косой, тут и думать не надо. Окей гугл, и никаких проблем.

  • юрий сафин
    Автор: юрий сафин Добавлено 20 марта, 2020 в 11:37

    Прожив 10 лет в России,он так и не понял,почему-хуёво это плохо,а пиздато-это хорошо…Но главное,почему пиздец-это хуже чем хуёво,а охуенно это лучше,чем пиздато!!!

    • Олег Олег
      Автор: Олег Олег Добавлено 21 марта, 2020 в 00:10

      Оно поди, почто конечно, знамо дело почему, но ежели оно не как либо что, и не что либо как, то коснись такое дело, вот те и пожалуйста.

      • Илья
        Автор: Илья Добавлено 25 апреля, 2020 в 23:41

        Не совсем точный пример. Такой бедный, невыразительный язык характерен лишь для узкой прослойки носителей русского языка. И у американцев есть похожая история. Посмотрите на язык черных гетто Восточного побережья. Их деградировавший вариант английского сами американцы не всегда понимают, не говоря уже об иностранцах, для которых английский — не родной язык.