Как правильно «на Украине» или «в Украине»?

В последние годы не утихают споры о том, как же правильно произносить «на Украину» или «в Украину». Россияне — да и многие украинцы тоже — привыкли к первому варианту, но украинские филологи настаивают на правильности второго.
Мнение российских специалистов-языковедов
В 2014 году Владимир Путин, выступая с речью в Госдуме, использовал словосочетание «на Украине». Другие видные деятели тоже неоднократно применяли — и до сих пор применяют — именно такой вариант.
Прокомментировал российско-украинские споры на эту тему русский лингвист, профессор и ректор Гос. ИРЯ им. А. С. Пушкина Юрий Прохоров. По словам ученого, все они — результат перевода языковых вопросов в политическую плоскость. Употребление словосочетания «на Украину» давно сложилось исторически. Даже Тарас Шевченко — прославленный певец и пропагандист украинской национальной идеи — использовал его в своем «Заповіті»:
«Як умру, то поховайте
Мене на могилі
Серед степу широкого
На Вкраїні милій…»
Российские языковеды считают, что такой вариант является правильным с точки зрения грамматики и синтаксиса русского языка. Норма закреплена в учебнике «Грамматическая правильность русской речи» за 2001 год под редакцией Л. К. Граудиной, Л. П. Катлинской и В. А. Ицковича.
Позиция украинской стороны
Украинские власти с такими аргументами не согласны. В 1993 году на государственном уровне как единственно верный был утвержден вариант «в Украину» (по аналогии со словосочетаниями «в Россию», «в Германию», «в Чехию» и т. д.). Таким образом новая страна в лингвистической плоскости закрепила свой независимый территориальный статус. Больше Украина не желает быть «окраиной», «на» которую можно выехать и «с» которой можно вернуться.
С этой позицией согласны многие русские классики. Л. Н. Толстой, А. П. Чехов и А. С. Пушкин писали в своих великих произведениях именно «в Украину». Такой вариант можно встретить в «Войне и мире», пушкинской «Полтаве», чеховских письмах к драматургу Ивану Леонтьеву.
Несмотря на то что в русских учебниках легитимной по-прежнему признается только форма с предлогом «на», некоторые подвижки на пути урегулирования сложного вопроса наметились уже давно. В 2009 году Институт русского языка им. В. В. Виноградова признал, что начиная с 1993 года в официальных документах государственного значения предпочтительно и правильно писать «в Украину». При этом в устной речи россияне имеют полное историческое право использовать тот вариант, к которому привыкли.
источник
Украина это не страна…страной она хотела стать, но увы…поэтому правильно будет допустим поехать на Окраину….а уехать с Окраины…..Окраинец это не нация…..это человек живущий на окраине Российской Империи…и без лишнего базара…
вообще-то «на» пришло именно с Украины, именно там говорят на Брянщине, на Неметчине…. а так, переименовались бы уже в галицию (сейчас именно это гос-во существует, а Украины уже нет) и все вопросы бы снялись
На данный момент самое правильное было бы- В ЖОПЕ!
Что НА, что В, мудаки все равно останутся.
Я даже спорил по этому поводу с товарищем! По-моему — сейчас правильно писать «В» Украину — не потому что это — требование украинского языка,и украинские националисты этого требуют,а потому что это ЛОГИЧНО ! При Российской империи и СССР Украина была провинцией государства — наряду,допустим, со Псковщиной или Смоленщиной. Тогда правильнее было говорить и писать «НА» — неправильно ведь будет,например, «поехал В Рязанщину»! А когда Украина — государство самостоятельное (хотя,в последнее время что-то плохо оно «само стоит" — правильнее всё-таки говорить «В» по типу: «В Бельгию»,»В Германию»,»В Белоруссию»,и т.д.! Но,учитывая традицию, говорить и писать «НА» ДОПУСТИМО,хотя,по-моему — «В» — ПРАВИЛЬНЕЕ !
или в ж…,или на х…
В жопе- самое правильное!
Пусть Ленин толкует — в щенэвмерлой — он создал это государство сионистов. Для всех остальных — как была границей — украйной, так и осталась.
В английском языке по отношению к Украине используется «the», в то время как названия всех остальных стран считаются именами собственными. Тоже порядок надо навести!
Если серьезно, то для нас правильно «на», так уж сложилось испокон. А они пусть говорят как хотят. Мы же не требуем от остальных говорить только Россия, когда для них мы Russia. И Грузию называем Грузией, а не Georgia.
Правильнее будет «хохляндия». Такой страны как Украина никогда не существовало!
Как правильно: в Украине или на Украине, я считаю что правильно будет в дурдоме Украинском!!!
В СкотоБандении!!!
Это чо, тату на заднице жены потрошенко?)))
«На Украине» потому, что нет такого государства «украина», есть «окраина» России.. и Киев — русский город, а не еврейский…
Словосочетание поеду «В Окраину» верное, но если на Украину то только через НА, точно так же как на Кавказ, на Север, на Юг, на Сахалин, на Памир, на реку Волга, на Урал……можно перечислять до бесконечности и нехера хохлам со свиным рылом лезть в наш калашный ряд.
ПОЧЕМУ ЖЕ МОЖНО И В УКРАИНУ, ПРОСТИТЕ В УКРАИНСКУЮ ЖОПУ… ИНАЧЕ ТЕРЯЕТСЯ СМЫСЛ ПРЕДЛОГА » В «
В своей стране писать и говорить будем так как считаем нужным и посрать на всяких очередных доморощенных филологов……на Урал, на Кавказ, на Волгу, на Сахалин, на Куриллы, на Украину и т.д…
Ничего сложного в этом вопросе нет. Есть только хотелки-нехотелки. Для русского языка правильнее писать Таллин с одним «н», Так же, как Литва называет Горбачева «Горбачевас» (сама видела в литовской газете). А что вы скажете про то , что пиндосы нашу страну прозвали «Раша».? Вам это нравится? Мне нет. Но мы же не истерим по этому поводу. Нельзя поддаваться на хохлятские капризы . Надо вообще закрыть этот вопрос.
Не нравится на, пошлем в…