книга
1. Сексуальная улыбка оттянула его щеки к ушам.
2. Приложив ее голову к своей груди, Коул обнял ее. От него пахло мужчиной. Он принялся ее целовать. А целовать было много — она вся!
3. Ее курносый нос плавно переходил в лебединую шею.
4. Мужские пальцы гладили ее голую кожу. Схватив его за запястье, Эми оторвала его руку…
5. И её улыбка показала, что она покинула сей мир и отправилась на небеса от счастья.
6. Его мысли ворочались в его голове, соединяясь в звенья и разъединяясь, как трусы в сушилке без антистатика.
7. Джейк встал на колени, стягивая с нее джинсы и открыв ей вид на залив.
8. Слезы струились у нее по щекам, а глаза пылали гневом. Лаура решительно стряхнула их с лица.
9. Он стал подниматься по лестнице, прижавшись к ней губами.
10. От его мужского запаха у нее поджались пальцы на ногах.
11. Он взял ее лицо в свои руки и, целуя, опустил на ковер перед камином.
12. Когда она вернулась обратно, он по-прежнему сидел вокруг столба.
13. Он наблюдал, как у нее в голове вращаются шарики, и решил помочь.
14. Когда она говорила, ее губы изгибались тысячью всевозможными способами.
15. Какая жалость, эх, ну какая жалость, что она не успела вовремя вернуться домой и вздрючить колготки!
16. Она впилась взором в его элегантную, полную прелести мужскую симметрию.
17. Доехав до какого-то парка, они два часа играли на поляне, покрытой холодным белым веществом.
18. Во время таких вечеринок в его доме всегда легко можно было наткнуться глазом на известных личностей.
19. В глазах его пылал такой огонь, что она похолодела. Ее плоть раскрылась и сомкнулась вокруг него, словно это был секретный проект.
20. Одним мощным толчком он вошел в нее, и она застонала, восхищенная его точностью.
21. Всего за два дня она влюбилась в него с первого взгляда.
22. Разодрав глаза, Мэри обнаружила, что лежит, обмотавшись вокруг Райта.
23. Вся ее фигура говорила, что она слушает его не только ушами, но и глазами.
24. Глубоко в его груди она услышала смех.
25. Две родинки возле правого девичьего виска весело прыгнули в сторону!
26. Джон и Мэрри никогда не встречались. Они были как две колибри, которые тоже никогда не встречались.
27. Ты, должно быть, устал с дороги, Трэвис. Почему бы тебе не прогуляться?
28. Его красивая, смазанная чем-то блестительным голова…
29. Ее фигура была самой обычной, женской: по бокам два выпуклых бугра, а в середине вогнутый.
30. Ей поднесли бокал вина, а ему рюмку водки с водкой.
31. Надев рубашку и красивые брюки с расстегнутым воротником, он вышел из дома.
источник
Вместо того, чтобы ныть по поводу своих проблем, он продолжал спокойно жить, и старался сделать свою жизнь максимально приятной и интересной.
• «…– Я надеюсь на лучшее, готовлюсь к худшему, и ничего, кроме этого…»
• «Помни, что надежда – хорошая вещь, возможно, даже лучшая из всех. Она не умирает».
• Все же в этом ублюдском мире, во всей этой мышиной возне и суете, во всем этом навозе встречаются иногда поразительно красивые вещи, радующие человеческий глаз, и беда многих в том, что они об этом забыли.
• — Ты знаешь, что говорят мексиканцы о Тихом океане?
Я ответил, что не знаю.
– Говорят, у него нет памяти. Именно там я хочу провести остаток своих дней. Ред. В теплом месте, где исчезает память.
• Всякий выбор сводится к одному простому вопросу: быть или не быть, жить или существовать.
• Не бумажка создает человека. И не тюрьма его уничтожает.
• Когда у человека отнимают свободу и приучают его жить в клетке, он теряет способность мыслить как прежде.
• Просто нужно уметь выделять крупицу истины из тонн лжи, пустых сплетен и тех частых случаев, когда желаемое выдается за действительное.
• События в человеческой жизни развиваются в трех направлениях: хорошо, плохо и ужасно.
Любите жизнь, покуда живы.
Меж ней и смертью только миг.
А там не будет ни крапивы,
источник
Роман «Мастер и Маргарита» — литературная мистификация Булгакова.
Роман «Мастер Маргарита» стал не только одним из самых известных произведений Михаила Булгакова, но и одной из самых таинственных книг, над толкованием которой исследователи бьются уже 75 лет. В нашем обзоре собраны 7 ключей, которые раскрывают некоторые ключевые моменты романа, приоткрывая завесу таинственности и иллюстрации к разным изданиям булгаковского романа.
Мастер и Маргарита — литературная мистификация.
Ученным доподлинно известно, что Булгаков с увлечением изучал немецкий мистицизм периода XIX века. Именно после знакомства с трактатами о Боге, демонологиями христианской и иудейской веры, легендами о дьяволе писатель решился на создание книги и обо всем этом присутствуют упоминания в произведении. Свой роман писатель изменял несколько раз.
Первый раз книга была написана в 1928-1929 гг. Этому роману было придумано несколько названий «Жонглёр с копытом», «Черный маг» и никаких Мастера с Маргаритой. Центральным героем первой редакции романа был Дьявол и, по сути, книга сильно напоминала «Фауста», только написанного русским автором. Вот только книга его не увидела свет, да и известно о ней совсем мало, так как, получив запрет на пьесу под названием «Кабала святош», Булгаков решил сжечь рукопись. О своем новом романе про Дьявола, погибшем в пламени, писатель сообщил правительству.
Второй роман носил название «Сатана, или Великий канцлер». Главным героем произведения становится падший ангел. В этой редакции Булгаков уже придумал Мастера с Маргаритой, нашлось место и для Воланда с его свитой, но она тоже не увидела свет.
Название «Мастер и Маргарита» писатель подобрал для третьей рукописи, которая и была выпущена издательствами, к сожалению, закончить произведение Булгакову не удалось.
Многоликий булгаковской Воланд.
Если читать роман, не слишком задумываясь, то складывается впечатление, что Воланд является положительным персонажем, который стал покровителем для творчества и любви, героем, который старается бороться с пороками, присущими людям. Но Воланд является Искусителем и при внимательном прочтении становится заметной его многоликость. В действительности Воланд представляет собой Сатану, переосмысленного Христа, нового Мессию, таким героем, которым описывал его Булгаков в своих первых неопубликованных рукописях.
Понять многоликость Воланда можно только при внимательном прочтении «Мастера и Маргариты». Только тогда можно заметить сходство героя со скандинавским Одином, превращенным в дьявола христианскими традициями или с богом Вотаном, которому поклонялись древнегерманские языческие племена. Воланд имеет портретное сходство с масоном и великим магом графом Калиостро, который умел предсказывать будущее и помнил о событиях тысячелетней давности.
Внимательные читатели обязательно вспомнят момент, когда служащие вспоминают имя мага и выдвигают предположение, что его зовут Фаланд. Действительно, созвучно с Воландом, но не только это интересно. Мало кто знает, что Фаландом в германии называют черта.
Свита Сатаны.
Яркими героями с неоднозначным прошлым в «Мастере и Маргарите» стали Бегемот, Азазелло и Каровьев-Фагот. Писатель представил их как инструменты правосудия, используемые дьяволом.
Образ Азазелло, демона-убийцы и демона безводной пустыни писатель взял из Ветхого Завета. Таким именем в этих книгах называли падшего ангела, научившего людей создавать украшения и оружие. А еще он научил женщин раскрашивать свое лицо, что по библейским книгам причисляется к блудливому искусству и потому именно этот герой Булгакова толкнул Маргариту на темный путь, дав ей крем. Азазелло – это абсолютное зло, которое отравляет влюбленных и убивает Майгеля.
Кот Бегемот.
Каждому читателю романа на всю жизнь запоминается Бегемот. Это кот-оборотень, который для Воланда является любимым шутом. Прототипом этого персонажа стал мифологический зверь, описанный в Ветхом Завете, дьявол обжорства из мистических легенд. При составлении образа кота Бегемота писатель использовал информацию, которую узнал при изучении истории Анны Дезанж. Жила она в XVII веке и была одержима сразу семью дьяволами. Вот одним из них был демон из чина Престолов, носящий имя Бегемот. Изображали его в виде чудовища с головой слона и страшными клыками. На бегемота бес походил коротким хвостом, громадным животом и толстыми задними лапами, а вот руки у него были человеческими.
Единственным человеком в дьявольской свите Воланда был Коровьев-Фагот. Исследователи точно не могут установить, кто является прототипом этого булгаковского персонажа, но предполагают, что корни его восходят к богу Вицлипуцли. Предположение это выстраивается на основании разговора Бездомного и Берлиоза, в котором упоминается имя этого ацтекского бога войны, которому приносил жертвы. Если верить легендам про Фауста, то Вицлипуцли является непростым духом ада, а первым помощником сатаны.
Королева Марго.
Эта героиня очень походит на последнюю жену Булгакова. Писатель так же подчеркнул в книге «Мастер и Маргарита» особую связь этой героини с французской королевой Марго, которая была женой Генриха IV. По дороге на бал у Сатаны толстяк узнает Маргариту и называет ее светлой королевой, затем он упоминает о свадьбе в Париже, которая в результате стала кровавой Варфоломеевской ночью. Пишет Булгаков и про парижского издателя Гессара, который в романе «Мастер и Маргарита» принимает участие в Варфоломеевской ночи. Историческая королева Маргарита была покровителем для поэтов и писателей, Булгаков в своей книге рассказал о любви Маргариты к гениальному писателю Мастеру.
Москва – Ершалаим.
В романе множество загадок и одной из них является время, в которое развиваются события «Мастера и Маргариты». Невозможно найти ни одной даты, от которой можно было в дальнейшем вести отчет. Относят действия к 1-7 мая 1929 года, на которые пришлась Страстная неделя. Параллельно в «Пилатовых главах» действия развиваются в течение недели 29 или 30 года в Ершалаиме, где тоже описывается Страстная неделя. В первой части романа действия в этих историях развиваются параллельно, во второй части, они начинают переплетаться между собой и затем уже сливаются в единую историю. В это время история обретает целостность, переходит в потусторонний мир. Ершалаим теперь переходит в Москву.
Каббалистические корни.
При изучении романа специалисты пришли к выводу, что при написании данного произведения Булгаков увлекался не только каббалистическими учениями. В устах Воланда иногда можно услышать концепции еврейского мистицизма.
Есть в книге момент, когда Воланд говорит о том, что ничего и никогда нельзя просить, особенно у сильных. По его мнению люди сами дадут и предложат. Это кабалистические учения запрещают принимать что-либо, если это дает не создатель. Христианская вера же разрешает просить милостыню. Хасиды считают, что люди созданы по подобию Бога и потому им положено постоянно работать.
Прослеживается в произведении и концепция «о свете». Он на протяжении всей книги сопровождает Воланда. Лунный свет пропадает, только после того, как сатана со своей свитой исчезают. Трактовать свет можно по-разному, например, учения о нем имеются в Нагорной проповеди. Если взглянуть на все несколько иначе становится понятно, что эта концепция совпадает и с основной идеей каббалистических учений, по которым Тора является светом. Идея каббалы говорит, что только от желаний человека зависит достижение «света жизни», а это полностью совпадает с основной идеей роман о самостоятельном выборе человека.
Последняя рукопись.
К написанию последней редакции книги, которая в итоге и была выпущена издательствами, Булгаков приступил в 1937 году. До самой смерти писатель трудился над созданием этого произведения. На создание романа ушло 12 лет, и все же он оказался незавершенным. Ученые не могут разобраться в причине. Они предполагают, что сам автор чувствовал себя мало осведомленным в ранних христианских текстах и иудейской демонологии, дилетантом в некоторых вопросах. Своему последнему роману Булгаков отдал последние жизненные силы. Последним изменение романа стало внесение фразы Маргариты о литераторах, идущих за гробом. Было это 13 февраля 1940 года, и уже через месяц Михаил Афанасьевич ушел из жизни. Последними его словами к роману стала фраза «Чтобы знали, чтобы знали…».
источник
Обрезая смородину осенью, сердце всегда кровью обливается, сколько прекрасного посадочного материала приходится выбрасывать. Между тем из обрезанных побегов и веточек можно нарезать 20-сантиметровые черенки и посадить их для получения саженцев (на продажу или для друзей соседей).
Конечно, посадочный материал можно легко купить на рынке. Но зачастую там, под видом популярных, подсовывают старые мелкоплодные сорта с посредственными вкусовыми качествами. За саженцы продавцы запрашивают по 200-300 рублей за корешок, а иногда и дороже.
Опытные садоводы знают, что лучше всех культур черенками размножается черная смородина. Бытует мнение, что красная смородина черенками размножается труднее, но это по сравнению с черной смородиной, так как мне приходилось обрезать красную, даже когда почки уже тронулись в рост, и почти все посаженные черенки прижились…
Вообще, размножение черенками – самый дешевый и эффективный способ получить саженцы смородины. А если приросты были не ахти, то в школке их можно продержать еще год.
С каждой срезанной ветви можно получить несколько черенков длиной 20-30 см. Диаметр черенков должен быть примерно с карандаш, то есть 6-8 мм. Тонкие дают слабые саженцы, а толстые хуже приживаются.
Корешки у черенков образуются обычно под почками, но можно нижнюю часть черенка поцарапать ножичком, и тогда корни появятся и на раневой ткани.
При нарезке черенков внимательно осматривают побеги и особенно почки. Слишком крупные, уродливые почки могут содержать колонии почковых клещей – опасных вредителей смородины. Заготавливать посадочный материал с таких кустов нельзя.
Черенки высаживают в так называемый череночник, который представляет собой V-образную траншейку глубиной 20 см. Черенки высаживают на глубину 15 см, так, чтобы сверху оставалось всего две почки.
Самые хитрые садоводы высаживают черенки в горшки на подоконнике. Немного внимания и поливов, и к весне получатся отличные укорененные кусты, которые сразу можно высаживать на постоянное место. Подписывайтесь на наш видео-канал на youtube
Андрей Лозовой, hozvo.ru
Второй роман американской писательницы Харпер Ли «Пойди поставь сторожа» (Go Set a Watchman) вышел в мировую продажу во вторник, не исключено, что в будущем читатели еще услышат о других произведениях автора.
Харпер Ли обрела мировую известность после публикации в 1960 году ее первого и до сегодняшнего дня единственного романа «Убить пересмешника», принесшего ей Пулитцеровскую премию. Всю жизнь она избегала публичности, почти не давала интервью и никогда не публиковалась больше. Ее единственный роман принес ей не только высшие гражданские награды США, но и был признан американскими читателями лучшим романом столетия.
Сейчас 89-летняя писательница живет в доме для престарелых и прикована к инвалидной коляске. В связи с возрастом у писательницы частично потерян слух и зрение.
Информация о том, что в скором времени будет опубликована ее вторая книга, появилась ранее в этом году. Как рассказала в эфире телеканала PBS адвокат писательницы Тоня Картер, именно она обнаружила рукопись романа в банковском сейфе и инициировала его публикацию. По ее словам, Харпер Ли была удивлена находке и признала существование законченного романа, который она назвала «родителем» «Убить пересмешника».
Критики, которым уже удалось познакомиться с текстом романа, обнаружили, что два произведения писательницы объединяют не только герои, но и порой дословные совпадения текста. В 1957 году Харпер Ли отправила рукопись «Пойди поставь сторожа» издателю, но она была отвергнута с рекомендацией лучше проработать и создать роман на основе детских воспоминаний героини Джин-Луизы Фитч. В результате рукопись была значительно переработана и стала нашумевшим романом «Убить пересмешника».
Новый роман, как и его предшественник, поднимает проблемы расового неравенства, повествуя о возвращении из Нью-Йорка взрослой Джин-Луизы Фитч в родной городок Мейкомб (штат Алабама). Главным открытием и разочарованием для 26 летней женщины становится то, что идеализированный ею отец адвокат Аттикус Фитч оказывается расистом и сторонником расовой сегрегации.
Как предупредила Картер накануне выхода издания в продажу: «те, кто ждут блестящего повествования „Убить пересмешника“, могут быть разочарованы новой книгой, поскольку, хоть она и является законченным произведением, она не подвергалась редакции. Это именно то, что она (Харпер Ли) написала».
Несмотря на то, что преклонный возраст автора и факт, что она никогда не публиковалась больше после успеха своей первой книги, побуждает некоторых усомниться в том, что публикация была осуществлена с ее согласия, ее близкий друг историк Вейн Флинт (Wayne Flynt) не исключает, что в будущем могут выйти еще по меньшей мере две других книги писательницы.
источник
• У одних сперва стареет сердце, у других — ум. Иные бывают стариками в юности; но кто поздно юн,тот надолго юн.• Счастье мужчины называется: я хочу. Счастье женщины называется: он хочет.
• … Всё самое малое, самое тихое, самое лёгкое, шорох ящерицы, дуновение, мгновение, миг — малое, вот что составляет качество лучшего счастья.
• … и кто среди людей хочет остаться чистым, должен уметь мыться и грязной водой.
• И более всего несправедливы мы не к тем, кто противен нам, а к тем, до кого нет нам никакого дела.
• Тот, кто кормит голодного, насыщает свою собственную душу….
• Нет, я не даю милостыни. …
• У одних сперва стареет сердце, у других — ум. Иные бывают стариками в юности; но кто поздно юн,тот надолго юн.
• Счастье мужчины называется: я хочу. Счастье женщины называется: он хочет.
• … Всё самое малое, самое тихое, самое лёгкое, шорох ящерицы, дуновение, мгновение, миг — малое, вот что составляет качество лучшего счастья.
• … и кто среди людей хочет остаться чистым, должен уметь мыться и грязной водой.
• И более всего несправедливы мы не к тем, кто противен нам, а к тем, до кого нет нам никакого дела.
• Тот, кто кормит голодного, насыщает свою собственную душу….
• Нет, я не даю милостыни. Для этого я недостаточно беден.
• Двух вещей хочет настоящий мужчина: опасности и игры. И потому он ищет женщину как самую опасную игрушку.
• И если у тебя нет больше ни одной лестницы, ты должен научиться взбираться на собственную голову: как же иначе хотел бы ты подняться выше?
• Лучше ничего не знать, чем знать многое наполовину! Лучше быть глупцом на свой риск, чем мудрецом на основании чужих мнений.
источник